Выбрать главу

— Почему здесь? — рождается у меня неожиданный вопрос.

— Почему здесь что? — приоткрывает Арагр один глаз.

— Почему ты живёшь здесь? Не в городе, а здесь? Почему вы вообще не обитаете в трактире? Я знаю, что там мало комнат на втором этаже, но те, что есть, большие, и если их разделить, то можно вместить достаточное количество жильцов. Не думаю, что Зара была бы против.

Мужчины переглядываются.

— Конечно, тётя не была бы против, — Арагр откидывается на стенку и снова прикрывает глаза. — Но мы не могли там оставаться надолго.

— Почему?

— Его спроси, — кивает паутинник на заклинателя.

Я перевожу любопытный взгляд.

— Каждый из нас попал к тёте в сложный период жизни, — пускается Брэн в объяснения. — Зачастую мы были детьми, реже подростками, ещё реже взрослыми. Она впускала нас, давала кров, еду, заботу и помощь. И когда мы вставали крепко на ноги, то приходило время идти своей дорогой.

— Почему?

— Для чего, — поправляет мужчина. — Чтобы освободить место другим, таким же нуждающимся. Тётя никогда нам не указывала на дверь, но, когда живёшь на улице и получаешь наконец дом, хочется, чтобы и другие его получили. Правда, в этом большая заслуга тёти. Она научила нас ценить не только себя, но и других.

— Каждая жизнь важна, — зевает Арагр. — Особенно жизни детей. Не видела этот девиз над барной стойкой?

— Ты поджёг деревяшку с этими словами.

— А, точно, — усмехается паутинник. — Как же тётя тогда кричала! Страшно вспоминать.

Ничего подобного я не ожидала. Я знала, что эти двое, да и многие другие из постоянных посетителей трактира, давно знакомы с Зарой. Но не догадывалась откуда. Теперь всё встаёт на места. И детские книги, которые близнецы нарыли на чердаке, и старые игрушки. На всё нашлись ответы.

— Надеюсь, наши найдут дорогу сюда, и мы услышим их.

Слежу за тем, как Арагр забирается на тахту с ногами, явно собираясь вздремнуть.

— Не переживай, мы ни за что не пропустим их приход.

Глава 29

Арагр оказался прав. С тем криком, от которого я проснулась, сложно пропустить появление новых людей в пещере.

— Они у меня в волосах! Они у меня в волосах!..

Я продираю глаза и сажусь. Интересно, как я очутилась на постели? Точно помню, что заснула за столом.

— …Уберите их! Уберите!..

Провожу ладонью по лицу и пытаюсь разглядеть что-то в полумраке. Взгляд цепляется за факел, который валяется в углу. Откуда он?

— …Мои волосы!

Наконец, мне удаётся рассмотреть силуэт, который прыгает вверх и вниз без остановки. Чуть погодя, наконец, по кругу вспыхивают огоньки. Я замечаю, как от ближайшей ко мне свечи на стене убегает в сторону паучишка. Если они умеют пользоваться спичками, я не удивлюсь.

— Чин? — Разглядываю парня.

— Тома! — кричит он с облегчением. — Спаси меня! Кажется, пауки у меня уже везде!

Я спускаю ноги с постели, чтобы броситься ему на помощь, но тень, метнувшаяся от стены, оказывается проворнее. Пляски Чина останавливают, его встряхивают, как тряпичную куклу:

— Нет у тебя никого, — сообщает Арагр сонно.

— Но я же чувствую…

— Поверь, займись мои пауки тобой, ты бы уже ничего не чувствовал, — звучит зловеще.

Глаза парня становятся больше. Он размыкает губы, чтобы ответить, но вместо слов хватает ртом воздух. Того и гляди упадёт в обморок.

— Чин, спокойно, — поднимаюсь я на ноги. — Он пошутил. Ты же пошутил? — смотрю на паутинника.

— Ага, пошутил, — усмехается Арагр, и глаза его расширяются. — Не двигайся, — приказывает он.

— Что? — дрожит голос Чина. — Что происходит?

— Паук, — шепчет паутинник. — Не один из моих. Огромный такой. И, кажется, ядовитый.

— Убей его! — молит парень.

Арагр протягивает руку и шлёпает Чина по уху. Конечно же, никакой мёртвый паук не падает на пол. Потому что его не было.

— Может, так хоть немного мозгов тебе вобьём, — улыбается паутинник. — Как ты только дорогу сюда нашёл? Удивительно.

Точно. Заглядываю за спину парня, затем сканирую пещеру. Брэн сидит за столом и играет и маленьким птенчиком. Уолли наблюдает за ними, восседая на столе. Больше никого из наших нет.

— Где остальные?

— Я никого не видел, — Чин потирает ушибленное ухо. — Я находился в двух шагах от большого выигрыша, когда мне, да и всем остальным, на голову посыпались пауки, — он переводит взгляд на Арагра. — Можно было действовать менее радикально.

— Им было приказано передать послание, а так как говорить они не могут, пришлось как-то привлекать внимание, — пожимает он плечами. — Привлекли. Повезло, что догадался последовать за ними. Иначе…