Выбрать главу

Часть первая

ОТ МОНАХА К ПАПЕ

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА[1]

Торквемада.

Дон Санчо де Салинас.

Донья Роза д'Ортез.

Хиль, маркиз де Фуэнтель.

Фердинанд, король.

Александр VI, папа.

Франциск Паоланский.

Гучо, шут.

Настоятель.

Епископ Урхельский.

Монахи, солдаты.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

In pace[2]

Каталония. Пограничные горы. Латерранский монастырь ордена августинцев монашеского устава святого Руфа. Старинное монастырское кладбище, похожее на запущенный сад. Южный апрель. Кресты и надгробья в траве и под деревьями. Земля покрыта буграми могил. В глубине — монастырская стена, очень высокая, но разваливающаяся. Ее делит надвое большой пролом, через который видно деревню. Под одной частью стены в углу на могиле — железный крест. Другой, очень высокий крест с золоченым мистическим треугольником находится на вершине каменного возвышения, господствующего над всем кладбищем. Впереди, на самой земле, квадратное отверстие, обрамленное плоскими камнями, лежащими на одном уровне с травой. Рядом видна длинная плита, имеющая своим назначением, по-видимому, закрыть в случае надобности отверстие. Внутри отверстия можно различить первые ступеньки узкой каменной лестницы, спускающейся в склеп. Это — гробница, с которой снята крышка, и поэтому видна ее внутренняя часть. Плита, лежащая рядом, — крышка гробницы.

При поднятии занавеса на сцене находится настоятель монастыря в одежде августинца. В глубине сцены молча проходит старый монах в одежде доминиканца. Монах движется медленно, кланяется, опускаясь на одно колено перед всеми встречными крестами, затем исчезает. Настоятель остается один.

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Настоятель, затем незнакомец.

Настоятель с лысиной, окруженной как бы короною седых волос, белобородый, в одежде из грубой шерсти. Он смотрит на стену и затем задумчиво идет между могил.

Настоятель
Запущен монастырь… Всё в терниях, в кустах… Вероотступный век… Развал в святых местах…
(Рассматривает пролом в стене.)
Нетрудно утонуть в дворцовых кознях, в сплетнях: Должны мы нянчить здесь высочеств малолетних — Мальчишек, девочек, ублюдков может быть… Но что поделаешь? Не смеем возразить!
(Останавливается перед отверстием склепа.)
А если некий суд вот здесь и совершают, Так — над одним из нас.
(Вновь начинает рассматривать стену.)
Наш старый дом ветшает, А вместе с ним и мы! И каплет кровь Христа, И гуще что ни час позор и темнота.

Через пролом входит человек, закутанный в плащ; шляпа надвинута на глаза. Он останавливается на груде развалин у пролома. Настоятель замечает вошедшего.

Настоятель
Ты, человек, уйди!
Человек
Нет!
Настоятель
Прочь иди, разиня! Здесь кладбище!
Человек
И что ж?
Настоятель
Здесь — древняя святыня!
Человек
Ах, вот что!
Настоятель
Ходят днем здесь только чернецы, А ночью в саванах блуждают мертвецы. Тому несдобровать, кто тут дерзнет шататься! Отсюда лишь на казнь уходят святотатцы: Для знатного — топор, а мужику — петля! Прочь!
(Высокомерно смеется.)
Ты ведь не король!
Человек
Король.
Настоятель
Как, вы?
Человек
Да, я!
Настоятель
Но кто докажет мне, что ваша речь правдива?
Человек
Сюда!
вернуться

1

Фердинанд — король Арагона и Кастилии Фердинанд Католик (1452–1516). В полном согласии с историей Гюго рисует его человеком безнравственным и циничным, осторожным политиком и ловким дипломатом. Столь же правдиво обрисована Гюго и королева Изабелла, властолюбивая, алчная и фанатически религиозная.

вернуться

2

В мире (лат.).