(Адам присоединяется к пению Эдварда)
Адам и Эдвард. The water is wide? And I can't cross o'er,
(В конце песни Майкл гремит цепями, Эдвард и Адам следом. Внезапная тишина)
Эдвард. Опять тихо. Ребятки арабы, должно быть, уснули.
Майкл. Им понравилось?
Эдвард. Они не сказали.
Майкл. От их невоспитанности у меня перехватило дыхание.
Эдвард. Эти ребята никогда ничего не говорят. Их сила в молчании. Болтовня может стоить жизни. Это написано на каждой стене от Белфаста до Дерри. Больше всего похожим на них, из тех кого я встречал, был один чудовищный и глупый субъект, которого я подобрал подвезти, думая, что он без денег. Он забрался в машину и тут я увидел, что у него рюкзак. Я не говорил о рюкзаке, я старался завязать обычный разговор, но не тут то было. Он не вымолвил ни слова, кроме да или нет. В конце концов, я спросил, что у него в рюкзаке. Меня прошибал пот. Мы проезжали мимо контрольного поста полиции. Я остановил машину и спросил его о рюкзаке еще раз. Не твоего сраного ума дело, ответил он. Я сказал, — убирайся сам вместе со своим рюкзаком из моей машины. Он открыл дверь, и рванул, как подорванный, рюкзак остался лежать рядом. Пот застилал мне глаза. Я открыл- я открыл рюкзак. Я открыл его.
Майкл. И что было в рюкзаке?
Эдвард. Не твоего сраного ума дело.
(Они прыскают от смеха. Майкл выглядит сконфуженным)
Майкл. Эдвард, что было в рюкзаке?
Эдвард. Майкл, это шутка.
Майкл. О, я понял. Я понял. Там вообще ничего не было, в этом рюкзаке. Замечательно.
(Смеется) Замечательно, Эдвард.
Эдвард. Самое время для рассказа. Майкл, ты в хорошей форме. Расскажи нам.
Майкл. Есть очень печальная история в древнеанглийской литературе. Это поэма, под названием «Скиталец».
Эдвард. Мы хотим веселую историю.
Майкл. Есть одна очень веселая история в средневековой английской литературе, она называется «Господин Орфео.» Она основывается на Овидиевском мифе об Орфее и вариациях из классических источников, обнаруживающих существенный оптимизм средневекового интеллекта и его веру в человеческую способность победы над отчаянием. Я нахожу эту философию гораздо глубже, чем рефлексию Возрождения. Порой сомнения бывают так разрушительны. Что поделаешь, недостаток веры, я сам от этого иногда страдаю -
Эдвард. Ты хотел рассказать нам историю?
Майкл. Давным — давно жил рыцарь по имени Орфео, который был женат на леди по имени Эродис, и они любили друг друга. Они жили в Англии, в Винчестере, точнее. Средневековые поэты имеют обыкновение мифологизировать родные места. В этом их обаяние. Так о чем это я? Эродис была полна любви и добродетели, ее красота была неописуема. Однажды, Эродис спала под сенью волшебного дерева и, если быть кратким, то была похищена смертью, которая явилась к ней под видом царя подземного царства.
Эдвард. Он тоже жил в Винчестере?
Майкл. На островке Уайт, если быть точным. Не будь ироничным. Она была похищена смертью. Орфео, который, кстати, был великолепным музыкантом, оплакивая свою жену, ушел в лес, там он встретил призрак смерти, Я проведу тебя, но куда бы я ни пошла, следуй за мной…Да, да… Он вошел в Аид и играл музыку, и получил назад свою жену, и благополучно вернулся в Винчестер. Таким образом, Сэр Орфео избавился от несчастий. Бог награждает нас по заслугам. Аминь.
Эдвард. Очень мило, Майкл.
Адам. Действительно, замечательно.
Майкл. У нас есть еще выпить?
Эдвард. Шерри?
Майкл. Я думаю, что попробую Водку с Мартини.
Эдвард. Три водки с Мартини на подходе. Держите, ребята. За ваше здоровье.
Адам. За здоровье.
Майкл. Действительно. Довольно вкусно.
(Пауза)
Эдвард. Но, ты что-то примолк, Адам. Просто молчун какой-то.
(Адам поет)