Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.2
- Рад это слышать” - сказал Джейсон. - Весьма признателен, приятель.”
“Надеюсь, ты не против, - сказал Хамфри, - но твоя манера говорить несколько необычна. Ты используешь силу перевода?”
“Да, - ответил Джейсон. “Я не местный, я только вчера приехал в город.”
“А откуда ты родом, собственно говоря?- Спросил Хамфри.
“Австралия.”
“Никогда об этом месте не слышал” - сказал Хамфри. - Лучше ничего не говорить маме, а то она начнет приставать к моему учителю географии. Неужели там все бреют брови?”
“Я их не брил” - сказал Джейсон. “Я их потерял.”
“А как ты теряешь свои брови?- Спросил Хамфри.
“Это были странные две недели.- Сказал Джейсон.
Открылась дверь, и Канарейка на голове Хамфри снова превратилась в щенка, свесив передние лапы ему на лоб. Хамфри поднял его, когда в комнату вошел мужчина. Он был одет в то, что Джейсон знал как местный деловой костюм, сильно отличающийся от аналогичного в его собственном мире. Все местные моды были направлены на свободные, висячие конструкции, которые были более практичны для жаркого климата.
“Молодой мастер Геллер, - сказал мужчина Хамфри, даже не взглянув на Джейсона. “Это, конечно, формальность для вас, но формальности должны быть соблюдены.”
“Я просто еще один искатель приключений, - сказал Хамфри, поднимаясь на ноги. “Я ожидаю только такого же обращения, какое вы могли бы оказать любому человеку.”
“Конечно, - откровенно солгал мужчина. “Пройдите за мной, пожалуйста.”
Оставшись один в приемной, Джейсон рассеянно постукивал ногами.
“Мне нужно купить какую-нибудь одежду, - сказал он себе. Все его теперешние наряды были разграблены, и большинство из них путешествовало не очень хорошо.
- Руфус прекрасно одевается” - задумчиво произнес он. - Может быть, он знает одно место.”
Вскоре Хамфри вернулся со Стэшем, все еще щенком, зажатым под мышкой. Хамфри выглядел несколько смущенным и покраснел еще больше, чем когда уходил.
“Ты в порядке?- Спросил Джейсон.
- Жрец, - задыхаясь, произнес Хамфри. “Оказалось был жрицей.”
- Хорошенькой?- Догадался Джейсон.
- О боги, да” - сказал Хамфри. “Я уверена, что выставила себя полным идиотом.”
“Тебе не о чем беспокоиться, - сказал Джейсон, почесывая Стэша за ухом. “У тебя есть этот маленький парень.”
“Похоже, он ей действительно понравился.”
“Конечно же.”
- Я не знал, что сказать.”
“Я уверен, что все было в порядке.”
“Я даже не знаю, как ее зовут.”
“Не волнуйся, - сказал Джейсон, хлопнув Хамфри по плечу. “Я узнаю ее имя, а ты побудешь в вестибюле несколько минут,и мы поедим пораньше. Звучит неплохо?”
“Ты сделаешь это для меня?”
- Приятель, я все равно туда пойду. Так что мне по пути.”
Джейсон отослал все еще взволнованного Хамфри обратно в главный вестибюль. Вскоре после этого человек, который пришел за Хамфри, вышел, чтобы забрать Джейсона.
- Мистер Асано?- спросил он, расплываясь в улыбке.
“Совершенно верно.”
“Вы хорошо знаете молодого мастера Геллера?”
“Мы только что встретились здесь.”
Дружелюбие исчезло с лица мужчины, как будто в него попала торпеда.
- О,” решительно сказал мужчина. “Ну, тогда пошли. У нас ведь не весь день впереди.”
Мужчина зашагал прочь, даже не потрудившись посмотреть, идет ли за ним Джейсон.
“Вау.”
Джейсон проследовал за ним через небольшую прихожую, а затем в другую комнату, где его уже ждали двое мужчин. Женщина была одета в развевающиеся бело-голубые одежды, на которых виднелся символ книги.
Он понял, что так встревожило Хамфри, поскольку она была довольно хорошенькой, хотя все еще с немного детскими округлыми чертами. Она была примерно того же возраста, что и Хамфри, может быть, шестнадцати или семнадцати лет, и Джейсон предположил, что Хамфри придется действовать быстро, иначе через пару лет у него будет небольшая армия соперников.
Джейсон не видел никаких признаков косметики в этом мире, но он начинал подозревать, что эссенции занимают эту роль. За исключением его самого и жреца крови, Дэррила, каждый пользователь эссенции, которого он видел, колебался от умеренно красивого до глупо привлекательного.
Мужчина рядом со жрицей был лет тридцати пяти, тоже в халате. Там, где одежда жрицы облегала ее тело с изяществом и элегантностью, его одежда выглядела как мешок, удерживаемый веревочным поясом. У него была щетина, не очень сексуальная, и волосы были в беспорядке. Даже тогда Джейсон увидел красивую костную структуру под ним. Он был похож на несчастного человека, который переживает любовную утрату во втором акте.