Выбрать главу

Аполлион

Зрить здесь, на Небесах, такую лепоту Я не сподобился. Кто мог бы столь умело Слиять и персть и кость, водвинуть душу в тело, Когда не сам Господь? То — Ангелы вдвойне, И, коль оценку дать чете сей должно мне, Уместно пребывать во славе и почете 110 Сим душам, лики чьи отражены во плоти, Где отражения божественных лучей Приумножаемы зерцалами очей. Разумность ясных лиц дана сей славной паре: Речей лишенные, в том мире дольнем твари Все только вниз вглядят; не опустив лица, Умеет человек один хвалить Творца.

Вельзевул

Предлог для похвалы имеет он, бесспорно.

Аполлион

Он — господин Земли, где все ему покорно, Бессмертная душа в нем искони блага, 120 Не склонна тлению. Рассудок — ей слуга. Непостижимой сей владычицы безмерны Уменья избежать и пагубы, и скверны, Затем, что воля ей дарована судьбой. Немотствовать пред пей Дух обречен любой. Сколь днесь ни мал посев — година урожая Грядет, людей число в миру приумножая: Мужчине женщина для этого дана.

Вельзевул

Что есть Адамово ребро, его жена?

Аполлион

Прикрыть концами крыл пришлось мне поневоле 130 И очи и лицо свое, Адам поколе Ее вдоль сада вел супружеской рукой, Без торопливости, по временам такой Ей посылая взор, — как могут только люди, — Что пламень тек святой в ее нагие груди. Затем лобзанья их мне зрить пришлось не раз, Затем, желанный столь, настал и свадьбы час [36]: Блаженство человек в супружестве изведал, Какого Бог сынам Небес от века не дал. О одиночество! Горька твоя стезя, 140 На коей трепета нам ощутить нельзя, Затем, что волею Господнего глагола Нет женщин в Небесах и нет различий пола.

Вельзевул

Так, значит, будет вся заселена Земля?

Аполлион

Восторг взаимности друг с другом раздели, Сия сопряжена любовной страстью пара, Алчбою красоты. Во умноженьи жара Любви — смысл жизни их. Живим людской удел Неутоленностью влеченья душ и тел.

Вельзевул

И впрямь черты жены настолько превосходны?

Аполлион

150 Чтоб описать ее, все краски непригодны. Мужчина с женщиной — прекрасная чета От головы до ног. При этом неспроста, Но только следуя наследственному праву, Земную получил под власть Адам державу; Однако Евина для жениха краса Всего желаннее: ланиты, очеса, Стан восхитительный, атлас нежнейшей кожи, Уста, чьи речи столь звучанием пригожи, Слоновой кости два живительных ключа, — 160 Здесь я остановлюсь, о прочем умолча. Не благолепны сколь суть Ангелы — в итоге, В сравненьи с девою — и жалки, и убоги.

Вельзевул

Зверь пола женского пленил тебя вполне [37].

Аполлион

Я перья опалил в приятном сем огне, Важнейшие в крылах, и мне признаться надо, Что тяжек был полет до ангельского града. Я трижды взор кидал, ее красой маним, Уже с высот Небес, средь коих Серафим Не блещет ни один, как сладким дышит жаром 170 Убор ее волос, спадающих муаром На шипу с головы. Сей светоносный вид Она являет всем, и все вокруг живит. Жемчуг и перламутр светлы, как солнце утра, — Ее светлее лик любого перламутра!

Вельзевул

Прикрасой бренною прельщаться ли в миру: Что нынче расцвело — то свянет поутру.

Аполлион

Не исплодился сад пока в земной округе, Под сенью яблони возмогут жить супруги, Растущей в том саду, где бьет родник, поя 180 Ствол и листву ее. А яблоня сия За Древо Жизни там слывет небеспричинно, — С женой бессмертною бессмертен и мужчина, Подобна ангельской его благая часть, — Но нас он превзойдет, распространивши власть Свою повсюду. Кто ему перечить сможет? Потомством ни один Дух Неба не умножит Небесных Ангелов конечное число. Предвидеть следствия — премудро не зело.

Вельзевул

Быть унижаему — для Духа нетерпимо!

Аполлион

190 Могущество людей взрастет неизмеримо. Владыка человек днесь только под Луной, Но призван властвовать и горней вышиной. Воссядет, может быть, на Божием престоле: Что воля Ангелов, коль то — по Божьей воле? Дал человеку Бог высокую судьбу.
вернуться

36

... настал и свадьбы час... — Здесь разработан мотив плотской любви в Эдеме до грехопадения.

вернуться

37

Зверь пола женского пленил тебя вполне. — О теме ангелов, пленяющихся смертными женами, см. примеч. к ст. 454 драмы "Ной".