Выбрать главу

ТИРЕЗИЙ

Та не от мен да паднеш ти е съдено —

че стига Феб и негова е грижата.

ЕДИП

Креон ли, или ти измисли всичко туй?

ТИРЕЗИЙ

Не ти е крив Креон, у теб е злото ти.

ЕДИП

Богатство, власт — изкуство над изкуствата

на толкова съперници в живота ни!

О, колко много завист вие криете,

щом за властта, която бе ми дадена

от гражданите даром, не измолена,

Креон, добрият мой приятел, верният

Креон ме дебне, за да ме свали от власт,

и праща този вещер, който сплетничи,

измамник с поглед, вперен във облагите,

ала в изкуството си — сляп! Кажи сега,

къде си се показал ясновидец ти?

Защо, когато страшният певец23 бе тук,

не каза ти ни думи за спасение24?

Не всеки срещнат гатанката можеше

да разреши, тук ясновидство трябваше.

На тебе не помогнаха ни птиците,

ни боговете. Аз дойдох, неукият

Едип, и го смирих — намерих отговор

с ума си, без да ме научат птиците.

И искаш мене да свалиш, та близичко

да бъдеш до Креон и до престола му!

Горко на тебе и на съставителя

на този план! И — да не беше толкоз стар,

разбрал би ти под мъките какво кроиш!

ХОР

И неговите думи, па и твоите,

Едипе, ни се струват в гняв изречени.

Не бива тъй. Да видим как е най-добре

да се изпълни божията заповед.

ТИРЕЗИЙ

Ти имаш власт на цар, но в своя отговор

съм равен с тебе, и в това е мойта власт.

Че не на тебе служа, а на Локсиас,

и не Креон е мой защитник. Чуй сега,

понеже се присмя на слепотата ми!

Ти гледаш и не виждаш ни бедата си,

ни де живееш, ни с коя. А знаеш ли

чий син си? Да, не знаеш сам, че враг си ти

на близките си в ада и под слънцето.

Две клетви — на баща ти и на майка ти —

с ужасни стъпки ще те погнат някога.

Днес виждаш, но ще бъде мрак в очите ти.

Кой залив, кой ли Китерон от твоя вик

не ще прокънне скоро, щом узнаеш ти

за своя брак, чрез който не в пристанище

си стигнал тук подир щастливо плуване?

Не виждаш още много други бедствия —

едно ще си с баща си и с децата си.

Сега скверни Креона и езика ми!

Но няма да загине никой никога

сред смъртните от тебе по-окаяно!

ЕДИП

Да слушам нетърпимите му приказки!

Проклятие! Върви си скоро! Махай се

и в моя дом не се вестявай никога!

ТИРЕЗИЙ

Ако не бе ме викал ти, не бих дошъл.

ЕДИП

Не знаех, че ще ми говориш глупости —

не бих изпратил да те викат иначе.

ТИРЕЗИЙ

Такъв съм, както ти ме мислиш, глупав съм.

Но мъдър бях за твоите родители.

ЕДИП

Кои? Постой! Кои ми са родители?

ТИРЕЗИЙ

Рождение и смърт ти носи — този ден.

ЕДИП

Как всичко казваш тъмно и загадъчно!

ТИРЕЗИЙ

Не си ли ти най-вещият в загадките?

ЕДИП

Хули ме с туй, в което ми е славата!

ТИРЕЗИЙ

И гибел ти донесе — твойто щастие.

ЕДИП

Не ща да зная, щом спасих държавата!

ТИРЕЗИЙ

Тогава, аз иде си вървя.

(Към момчето.)

Води, момче!

ЕДИП

Да, да, води го! Щом си тук, досаждаш ми!

Махни се и не ще ме мъчиш повече!

ТИРЕЗИЙ

Отивам си и казвам за какво дойдох —

без страх. Не е в ръцете ти животът ми.

И казвам: тоз, когото дириш толкова

с повели и заплахи за убийството

на Лая — той е тук и, казват, странник бил

вернуться

23

Страшният певец е сфинкс.

вернуться

24

Тирезий трябвало да мълчи по заповед на бога.