Выбрать главу
Геракл
И горя мало: пусть бы хоть и все Кадмейцы видели меня, да по дороге Смутил меня зловещий птичий знак;[318] Я ожидал найти несчастье в доме И к вам, отец, вошел я незаметно.
Амфитрион
Вот и отлично. А теперь пойди И очагу привет скажи, пусть стены 600 Отцовские лицо твое увидят. Лик все равно и сам сюда придет За нами, чтоб на казнь вести. Тогда ты Здесь, во дворце, с ним справишься спокойно; А город на ноги не поднимай, Пока с тираном счетов не покончишь.
Геракл
Благодарю, отец, и твой совет Исполню. В грустном царстве Персефоны И Гадеса, где вечный мрак лежит, Скитался долго я, и поклониться Родным богам уж мне давно пора.
Амфитрион
610 Ты в преисподнюю спускался, так ли?
Геракл
Оттуда только что я Кербера привел.
Амфитрион
Осилил или в дар приял от Коры?
Геракл
Осилил, таинства сподобившись узреть.
Амфитрион
И что же? Чудище уже в Микенах?
Геракл
Нет, в роще Коры я оставил пса.
Амфитрион
Так царь еще об этом и не знает?
Геракл
Всех вас спешил я раньше повидать.
Амфитрион
Но ты так долго пробыл в царстве Коры?
Геракл
Освобождал Тесея я, отец.
Амфитрион
620 Тесея? Где ж он? Верно, уж в отчизне?
Геракл
Как только свет опять он увидал, Сейчас же заспешил в свои Афины. Ну, дети, полно жаться! Мы пойдем Теперь домой, и будет веселее, Конечно, возвращенье вам, чем выход. Но будьте же мужчинами! Опять Вы плачете. А ты, моя Мегара, Ты вся дрожишь! Пустите же меня! Зачем вы, мальчики, в меня вцепились? Не птица ж в самом деле ваш отец, Что вдруг возьмет да улетит; и разве Я убегу от вас, моих любимых? О господи! Ведь не пускают! Как клещи впились 630 Руками в перекидку! Что тут делать? Что? Очень напугались? Ну, вперед! Я заберу вас всех троих и буду Большой корабль, а вы за мной, как барки, Потянетесь.
(Поднимает их и идет в ворота. Мегара и отец за ними.)
Да, люди всюду те же: Те побогаче, эти победнее, А дети всякому свои милы.

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор
Строфа I
Хорошо человеку, как молод! Тяжела ему старость.[319] Словно Этны тяжелые скалы 640 Долу голову старую клонят, И не видит он божьего света. Дай нам на выбор: Трон ассирийский, Золота горы, Старость с костей, — Молодость спросим: В золоте молод, В рубище молод, Да не завистлив. 650 Завейте вы, буйные вихри, Несите вы горькую старость Далеко, на синее море! Пусть будет зарок ей положен В жилище входить к человеку, Пусть вечно, земли не касаясь, Пушинкой кружится в эфире.
Антистрофа I
Если б боги людей различали В провидении мудром, Мог бы добрый две юности видеть, 660 После смерти весной насладиться. А дурные, в ком нет благородства, Так бы и были: Отжили век свой, Да и в могилу. Как мореход Через туманы Звезды считает, Правду на смертных Мы бы читали. Могли бы тогда различать мы, Кто истинно был благороден: Печатью бы злые клеймились... 670 Нет божьего знака на людях; Кружит колесо нас: то склонит, То в гору поднимет, и только Богатый вверху остается.
Строфа II
Нет, не покину, Музы, алтарь ваш; Вы же, Хариты, старца любите! Истинной жизни нет без искусства... Зеленью плюща белые кудри Я увенчаю. Лебедь весь белый, Но не мешайте петь ему, люди! Пусть он былому песню слагает, 680 Пусть он победы славит Геракла. Когда ж польется в чаши Дар Вакха благодатный, Иль понесутся звуки Цевницы семиструнной, Иль заиграет флейта, — Оставив хороводы, Побудь со мною, Муза!
Антистрофа II
Гимном победным сына Латоны Славят, кружася, Делоса девы, 690 Праздничной пляской бога встречают; Я ж, одряхлевший, возле чертога Голосом слабым славлю Геракла. Лебедь весь белый, но не мешайте Петь ему, люди: песня годится, Если он славит то, что прекрасно. В герое кровь Зевеса, Но выше крови знатность Дела ему стяжали: Без бурь на белом свете Прожить теперь мы можем, И под могучей дланью 700 Чудовища смирились.
вернуться

318

...зловещий птичий знак... — См. примеч. к «Ипполиту», ст. 1058.

вернуться

319

В словах этого хора, особенно в ст. 673 — 686, многие исследователи видят собственное высказывание поэта, переступившего ко времени создания «Геракла» рубеж своего седьмого десятилетия.