Строфа I
Гекуба? что стонешь? о чем говоришь?
Темна твоя речь. В шатер к нам проник
Твой жалобный крик, твой грустный напев,
И ужас объял нас, троянок,
Нас, которые здесь
Над жребием плачутся рабским.
Гекуба
О дети! Ахейцы готовят возврат.
160 Гребцы хлопочут у весел.
Корифей первого полухория
Что слышу? меня повлекут
На муку с родных побережий?
Гекуба
Не знаю, но чую беду.
Корифей первого полухория
Увы мне!
Троянки, несчастные девы,
Из шатров выбирайтесь. Аргосцы
Готовят ладьи...
Гекуба
Ах! Ах!
Кассандру, смотрите, не звать,[345]
Деву, полную Вакха,
На глумленье аргосцам,
Мне на новое горе...
Троя, погибшая Троя!
О, горькая участь — расстаться с тобой,
Живым или мертвым!
Из шатра выходит второе полухорие.
Корифей второго полухория
Антистрофа I
Увы мне! Дрожа, я покинула сень
Атрида... Скажи, царица, скажи,
Скажи мне: убить меня собрались
Аргосцы — иль там мореходы
180 Весла спешно берут,
Ладьи — тюрьму нашу — ладят?
Гекуба
О дочь моя! Крылья смелее расправь,
Что страх и ужас зажали...
Корифей второго полухория
А весть та из войска придет,
Кому я достанусь рабою?
Гекуба
Твой жребий, дитя, недалек.
Корифей второго полухория
Гекуба
Ах! Ах!
190 А я в услуженье кому,
Трутень старый, достанусь,
Точно труп или призрак,
Тень, которая гаснет?
Буду ли дом караулить
Иль нянькою в доме малюток качать
Я, Трои царица?
Хор
Строфа II
О, увы мне! слезных слов
О твоем бесславии стоны!
Мне близ Иды больше полотен
200 Не украсить тканым узором,
И телам детей я последний,
Я последний луч посылаю.
Я тяжеле подъемлю муки,
Буду этому стлать я ложе, —
О проклятая ночь, о демон! —
Иль в Пирене[347] священную влагу,
Как раба печальная, черпать...
Если б славные, если б достались мне
Нивы Тесея блаженные,
210 Лишь не Еврота мне водовороты бы,
Не ненавистные сени Еленины,
И Менелаю бы, Трои рушителю,
Не попадалась я горькой рабыней!
Антистрофа II
Я узнала, что есть святой
У подножья Олимпа блаженного
Край Пенея тучнополянный.[348]
Если нет на нивы Тесея
Мне пути, я туда б желала.
220 О полях Гефеста близ Этны,[349]
И оттуда видать Финику.
Есть молва, что ту землю, матерь
Сицилийских вершин, венцами
Отмечают на играх за доблесть;
Мне и там судьбина завидней.
Есть и еще земля,[350] близ Ионийского
Моря лежит она, Кратисом
Орошена она, и золотятся в ней
Локоны светлые, поят священные
Воды источников нивы и области
Храбрых воителей. Ту я люблю страну.
Корифей
230 Но вот уже, вот от Ахейи посол;
Решенье несет он из стана.
Шаги его быстры... Они все быстрей.
Что скажет? Увы нам!.. Теперь мы навек
Рабыни земли Дорийской.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Входит Талфибий.
Талфибий
Гекуба, к вам дорогу проторил
Я в Илион. Тебе посол ахейский
Себя едва ли должен называть.
Но в этот раз Талфибий с новизною.
Гекуба
Вот оно, вот оно, дети:
Чуяло сердце.
Талфибий
240 Коль вы того боялись — жребий вынут.
Гекуба
Куда, скажи мне, куда —
В Фессалию, в город ли Фтии,
На Кадмовы ль нивы пути нам?
Талфибий
Не вместе вас, а порознь разберут...
Гекуба
Так кто же достался кому,
И кого из троянок
Ждет жребий счастливый?
Талфибий
Все знаю, все, но разделяй вопросы.
Гекуба
Моя несчастная дочь
Кассандра за кем?
Талфибий
Избранницу ведет Агамемнон.
Гекуба
250 Рабыней спартанской невестке[351] —
Увы мне, увы мне!
Талфибий
Нет, не совсем. Наложницею тайной.
Гекуба
Она, которой Аполлон
Оставил ложе чистым, златокудрый?
вернуться
345
Кассандру, смотрите, на зов... — Мысль не закончена. В оригинале: «Кассандру не выпускайте наружу».
вернуться
346
На нивы Ахайи... — Недосмотр переводчика. В оригинале речь идет об Арголиде, а Ахайя — горная страна на севере Пелопоннеса, не имеющая прямого отношения к Аргосу и Микенам. Та же ошибка — в ст. 230.
вернуться
349
...О полях Гефеста близ Этны... — Речь идет о Сицилии, расположенной напротив Карфагена, основанного финикийцами. Комплименты Сицилии в этой трагедии можно расценивать только как призыв к мирному урегулированию ожидаемого конфликта.
вернуться
350
Есть и еще земля... — область в Южной Италии, на берегу Тарентинского залива, где в середине V в. афиняне основали в устье реки Кратиса колонию Фурии.