Выбрать главу
Рабы входят в ворота.
У бедняка радушный Прием милей, чем ласки богача...
(Электре.)
Мне нравится твой муж... Но как-то грустно, Что не Орест сегодня нас ведет На светлый пир в микенские чертоги... Дождемся ль мы? О да... Ведь Феба речь Не прозвучит бесследно... Не гаданье 400 Из праздных уст его глагол святой.
Орест и Пилад уходят в дом.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Электра и пахарь, который выходит из дому после следующих слов корифея.
Корифей
О, радуйся ж, Электра... будто солнце Зимой из туч пригрело нас, судьба Твоя чуть-чуть, но к благу изменилась.
Электра
(с сердцем к мужу)
Ты потерял рассудок — из углов Нужда глядит, а он — вельмож к обеду.
Пахарь
О, если вид их души отразил, Над нищетой они не посмеются.
Электра
(несколько успокоенная)
Назвать назвал, а только как же их Накормим мы? К отцовскому кормильцу 410 Ступай скорей. Живет он на Танае,[444] Который, через Аргос пробежав, Спартанские пределы орошает. Приход гостей поведав старику, Ты на обед проси припасов... Боги, Как будет рад узнать он от тебя, Что жив Орест, когда-то им спасенный. К царице ж нам теперь заказан путь: Иль, горестной внимая вести, стала б Она послов Ореста угощать?..
Пахарь
420 Изволь, изволь. От старого ни слова Не утаю... Ты ж по углам пошарь, Сготовь, что есть. В нужде ль не извернется Хорошая хозяйка? Ведь гостям Насытиться бы только на сегодня — Уж будто ты и хлеба не найдешь? Порассудить, так деньги нам потребны На два конца: принять друзей да их Врачам платить, коль занемогут. Точно, Без денег здесь беда. А сытым быть 430 И завтра и сегодня может всякий, И за двоих богач едва ли съест.
Уходят: пахарь в поле, Электра в дом.

ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор
Строфа I
Славой горды, когда-то триеры во Трое[445] Мириадами плещущих весел В вихорь пляски морских увлекали нимф, А меж них, очарованный Трелью флейты, дельфин играл,[446] Вияся меж синих... Он за сыном Фетиды плыл, 440 Что с Атридом-царем к Илиону, Бурь соперник, направил бег К шумным волнам Симунта.[447]
Антистрофа I
В оны дни из Евбеи богини моря С наковальни Гефеста златой Дивный труд оружейный, любя, несли Через Пелий, чрез горных глубь Славной Оссы святых долин, Чрез выси нагие, Меж тенями скиталиц нимф, В край, где вырастил конник Пелей 450 Славу эллинов, чадо волн И соперника вихрей...
Строфа II
Щит твой, о сын Нереиды,[448] навплиец, в гавани бывший, Восторгом объят, Речью такой мне прославил: Дивный свод окружали там Образы, ужасом сердце хитро наполняя: В ободе, щит обегающем, Голову срезав Горгоне лютой, На окрыленных стопах Персей Морем летел, с ним и Гермес, Майи рожденье, Нив плодородных хранитель дивный.
Антистрофа II
А посредине щита, ослепляя, сиял Гелий ликом лучистым, Быстрых коней владыка... Там кружили созвездия 470 Ярких Гиад и Плеяд,[449] Приамида сразивших. Шлем же златой его сфинксами Так и горел, и в когтях у вещих Билась добыча, а грудь ему Лев украшал, что за дивно крылатым конем Огненным взором следил так жадно.[450]
Эпод
Древко копья его хищного быстрые красили кони, И черный прах вокруг летел... Таких бойцов владыку ты, 480 Тиндарова дочь, о злая жена, решилась убить. Но смерть и тебе суждена Бессмертными, и я когда-нибудь В твоей груди увижу меч тяжелый, Облитый кровью мщенья...

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Старик с ягненком и корзиной (справа), вскоре затем Электра.
Старик
Где, где ж она, царевна молодая, Юница — дочь великого царя, Которого ребенком я лелеял, Увы, давно... О, как тяжел подъем 490 К ее жилью для дряхлых ног, а все же Дрожащие колени старый горб К друзьям несут...
вернуться

444

Танай (Танаос или Танос) — река, протекающая через область Фиреатиду, лежащую между Арголидой и Спартой и неоднократно служившую предметом пограничных споров. В конце V в. Фиреатида принадлежала спартанцам.

вернуться

445

Еще один образец «дифирамбического стасима» (см. примеч. к «Гекубе», ст. 905 — 952, и к «Ифигении в Тавриде», ст. 1234 — 1283), весьма отдаленно связанного с содержанием трагедии; внимание поэта привлекают живописные детали прибытия греческого флота под Трою (ст. 432 — 441) и щита Ахилла (ст. 442 — 469). Этим интересом к созданию самодовлеющей картины объясняется контаминация в ст. 442 — 469 сведений, относящихся к разным щитам Ахилла и соединенных между собой без достаточной последовательности. Так, в рассказе хора речь идет, по-видимому, о тех доспехах, в которых Ахилл прибыл под Трою из своего родного края — Фтии Фессалийской; именно сюда морские богини Нереиды должны были принести ему вооружение, минуя горные хребты Пелий и Оссу. Согласно эпосу, однако, Ахилл взял с собой под Трою доспехи, подаренные богами его отцу Пелею в день свадьбы с Фетидой («Илиада», XVII, 194 — 197; XVIII, 84 сл.), — для того чтобы получить это вооружение, хранившееся в доме отца, Ахиллу не требовались услуги Нереид. Когда же доспехи Ахилла, надетые в бой Патроклом, оказались в руках Гектора, Гефест, по просьбе Фетиды, изготовил для Ахилла новые, и Фетида доставила их сыну в лагерь под Троей («Илиада», XVIII, 130 — 148, 369 — 616; XIX, 1 — 13), опять же без помощи Нереид, которых, впрочем, не трудно было с ней соединить: уже в эпосе Фетида в сопровождении своих сестер являлась утешать Ахилла после гибели Патрокла («Илиада», XVIII, 35 — 69), а в трагедии Эсхила «Нереиды», названной так по хору, они как раз приносили герою новое вооружение. Но в этом случае им явно незачем было искать Ахилла в Фессалии, и, таким образом, их маршрут через Пелий и Оссу снова остается необоснованным.

вернуться

446

..очарованный трелью флейты, дельфин играл... — О любви дельфинов к музыке повествовала знаменитая легенда о спасении певца Ариона; здесь речь идет о звуках флейты, посредством которых давался ритм гребцам.

вернуться

447

Симунт (Симоент) — река на Троянской равнине.

вернуться

448

Щит твой, о сын Нереиды... — Поскольку Еврипид описывает первый щит Ахилла, хор не может сослаться на традицию, идущую от эпических певцов, и в качестве источника своих сведений называет какого-то человека, от которого он слышал рассказ о щите Ахилла в порту Навплии, на берегу Арголидского залива. Естественно, что изображения на этом щите не совпадают с теми, которые сделал Гефест на втором щите, кроме солнца и созвездий, помещенных в центре щита (ср. ст. 464 — 468 и «Илиада», XVIII, 483 — 489).

вернуться

449

...Гиад и Плеяд, Приамида сразивших. — Неточный перевод. Созвездия Гиад и Плеяд не являлись виновниками гибели Гектора («Приамида») ни в прямом, ни в переносном смысле слова: Гектор был сражен, естественно, копьем Ахилла, а не его щитом. В оригинале речь идет о том, что Гектору приходилось отвращать взоры от сверкающего щита Ахилла, подобно тому как в «Илиаде» (XXII, 134 — 137) Гектор обращается в бегство при виде сияния, исходящего от доспехов Ахилла (ср. также XDC, 14 сл.).

вернуться

450

Лев... что за дивно крылатым конем... следил... — На панцире Ахилла было изображено сражение Беллерофонта, оседлавшего крылатого коня Пегаса, с Химерой — чудовищем, имевшим голову льва, тело козы и хвост дракона.