ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Строфа I
Эту сказку заводит седая молва...[455]
Как у матери нежной восславил плод
700 Там, на высях аргосских,
Пан, хранитель полей и царь
Дивно слаженной флейты.
Сладким пеньем и пляской прославлен был
Златорунный ягненок.
Чу... постой... С выси мраморной вдаль летит
Зычный вестника голос:
«Все на площадь, живей, живей!
И любуйся, микенский люд,
710 На добычу владык своих,
Грозно-дивное знаменье».
Славят люди дворец царя,
И весельем горит чертог.
Антистрофа I
Эту сказку мне шепчет седая молва:
Распахнулась, сияя, там храмов высь,
И алтарное ярче
Будто вспыхнуло пламя вмиг...
Флейта, Музы рабыня,
Лучших песен своих не жалела нам
В честь руна золотого.
Не дремал той порою Фиестов чертог:
720 К ложу тайных объятий
Он Атрея жену манит,
С ней и диво к себе влечет,
Золотого ягненка, царь.
И вернулся да гражданам
Так кричит: «У меня теперь
Наших гор златорунный цвет».
Строфа II
И светил золотые пути
В этот миг Кронид передвинул,
Жгучий блеск передвинул солнца
730 И зари мерцающий лик.
И на юг, по склонам небесным,
Дивно пламенный зной потек,
А к Медведице влажные тучи
Потянулись. Палим с тех пор,
Изнывает от жажды трон Аммона
Без отрады Зевсовых ливней.
Антистрофа II
Так молва говорит, но словам
Этой сказки мало я верю.
Что мы ей, колеснице бога?
740 И неужто покинет путь,
Чтобы люди мукой платили
За обиду других людей?
Страха божия ради сложила
Эту сказку молва в миру,
Но, забыв ее, мужа убила ты,
О сестра прославленных братьев![456]
После первых слов корифея из дому выходит Электра с ножом. За сценой стоны.
Корифей
Но тише, тише, чу...
Вы слышите ль, подруги, странный шум?
Иль у меня в ушах гудит?.. Но будто
Подземный гром... раскатами. Ясней,
Ясней теперь... Там кто-то дышит... стоны
750 Вздымаются... Сюда, сюда, царевна!..
Входит Электра.
Электра
Я вам нужна, иль уж окончен бой?
Корифей
Кровавому стенанию мы внемлем...
Электра
(прислушивается)
Да, это стон... Далекий, — все же стон...
Корифей
Не близок путь, но как он ясен, слышишь?
(Прилегает к земле, стоны продолжаются.)
Электра
А стонет друг иль чуждые уста?
Корифей
Не разберешь... на все лады там стонут...
Электра
Чего ж я жду... Иль нож мой не готов?
(Заносит над горлом меч. Корифей удерживает ее руку.)
Корифей
Остановись... Еще не ясен жребий.
Электра
Орест разбит — оттуда нет гонцов.
Корифей
760 Не птицы же. Иль так им царь и сдался?
Те же и вестник (с той же стороны, откуда приходили стоны).
Вестник
О славные микенские юницы!
Победы весть Орестовой несу...
Там на земле лежит цареубийца
Эгисф, богам молитесь — он убит.
Электра
(с некоторым недоверием)
Но кто же ты? И как тебе поверю?
Вестник
Я в свите был у брата твоего.
Электра
Прости мне, друг... От ужаса и память
Изменит нам. Я узнаю теперь
Твое лицо... Итак — злодея нет...
Вестник
770 В живых... Вели — и повторю: он умер...
Электра
О, зоркая, о, правда... Наконец!
Но расскажи мне самый ход убийства,
Ты каждый шаг поведай нам, гонец.
Вестник
Стопы подъяв от этого порога,
Вступили мы на двухколейный путь
И славного микенского владыку
Увидели. Он по саду гулял
Среди ручьев, срезая ветки мирта,
Чтобы венок потом из нежных свить.
Увидел нас и говорит: «Привет вам,
О путники, откуда вы и путь
780 К какой земле направили?» А брат твой
Ему в ответ: «Фессалия нас шлет
На берега Алфея,[457] к Олимпийцу,
Отцу богов, с дарами мы идем...»
Эгисф опять: «Ко мне прошу сегодня
На светлый пир — я нимфам заколоть
Тельца веду, а завтра, встав с зарею,
Вы можете ускорить шаг. Войдем».
И стал он нас упрашивать — проходу
790 Нам не давал, — а как в чертог привел,
Кричит: «Скорей подайте им умыться,
Близ алтаря поставлю я гостей».
Орест ему на это: «Мы проточной
Струей реки уж умывались, царь,
Но если нам с аргосцами прикажешь
Тебе помочь при жертве, то опять
Очиститься не откажусь, конечно».
Но разговор был прерван. Отложив
Оружие, телохранитель царский
И раб его — за дело все гурьбой...
800 Кто нес фиал для крови, кто кошницы
Священных круп, а там, на очаге,
Раздув огонь, кувшины расставляли.
Чертог гудел... Но вот, крупы твой отчим
На жертвенник подбросив, возгласил:
«О нимфы скал, пускай не раз мне жертву
Здесь приносить и, счастьем увенчав
Главу царя с царицей Тиндаридой,
Врагов его казните!» — он тебя
Здесь разумел с Орестом. А царевич,
Тот шепотом молился, чтоб ему
810 Отцовский дом вернуть.
И нож, нащупав
В кошнице, взял Эгисф: он тельчий волос
Десницею в огонь священный вверг...
И заколол распяленную жертву
В руках рабов, державших ноги ей...
И вновь тогда взывает он к Оресту:
«Средь доблестей в Фессалии у вас,
Я слышал, два искусства процветают:
Там мастера вы туши разнимать
Да на коня узду накинуть ловки,
Не откажи уверить в первом нас».
И вот в руках Ореста нож дорийский.
820 Вмиг сорван с плеч его красивый плащ
С аграфами; в подручные — Пилада,
А челядь прочь; вот ногу захватил
Он тельчую и, напрягая мускул,
Глядим, — на сгиб всю кожу намотал.
Обнажена лежит, белея, жертва...
А времени... да на бегах скорей
Не пробежит атлет два раза стадий...
Когда же жертву вскрыли и Эгисф,
Священную прияв ее утробу,
Стал изучать:[458] у печени главы
Он не нашел, пузырь же и ворота
Переполняла желчь, и тем они
Гадателю недоброе сулили.
830 Эгисф бледнеет, видим, — и к нему
С вопросом наш владыка: «Что кручинен?»
А тот в ответ: «О гость, меня страшит
Беда извне: для дома ж нет опасней
Атридова отродья». — «Как, Эгисф,
Трепещешь ты скитальца козней? Царство ль —
Тебе не щит? Однако дай же мне,
Чтоб лакомства добыть из этой жертвы,
Покрепче нож, с закалом фессалийским,
Дробящим кость».
И вот удар ножа
Вскрывает грудь. И только что над сердцем
Внимательно склонился тот, Орест
840 На цыпочках приподнялся и нож
Царю всадил в загривок, а ударом
Ему хребет ломает. Рухнул враг
И заметался в муках, умирая.
К оружию кидаются рабы
И на двоих толпой. Но, сотрясая
В руке копье, им мужи не сдались.
И вот Орест взывает: «Не разбойник
Пришел на пир: домой вернулся царь...
850 Я ваш Орест несчастный: не ищите ж
За то, что я с убийцей порешил,
Меня губить, рабы Агамемнона...»
Отпрянула толпа их, а Орест
Был скоро там каким-то старцем признан.
Торжественно увенчанный, тебе
Он голову — не бойся, не Медузы —
Эгисфа ненавистного несет.
О, заплатил злодей с лихвой сегодня
За кровь, что здесь когда-то проливал.
вернуться
Содержание этого стасима составляет сказание о вражде детей Пелопа — Атрея и Фиеста (см. примеч. к «Ифигении в Тавриде», ст. 194 — 200).
вернуться
Только эти два стиха имеют непосредственное отношение к содержанию трагедии, подготовляя как приход Клитемнестры, сестры прославленных братьев — Диоскуров, так и их собственное появление в финале.
вернуться
...на берега Алфея... — То есть в храм Зевса в Олимпии (см. примеч. к «Ипполиту», ст. 535).
вернуться
...утробу, стал изучать... — По расположению внутренностей жертвенных животных гадатели предсказывали будущее и в современных Еврипиду Афинах, и еще много столетий спустя — в Риме. Неудивительно, что в «героическую» эпоху царские и жреческие функции сосредоточивались в одних руках.