Выбрать главу
Елена
(простирая руки к женщинам)
Строфа II
Ио!.. Ио!.. Добыча диких скитальцев,[485] Девы, девы Эллады... Моряк навестил нас ахейский Дар его — новые слезы: Пал Илион, и обломки Жаркое пламя пожрало... Тьмы я мужей сгубила... Их унесло Елены Полное муки имя. 200 В петле вкусила Леда Смерть за мое бесславье; Долго носился по волнам Муж мой — и взят пучиной; Кастор и брат родимый Кастора, гордость и слава Родины нашей, — исчезли. Нет их на конном ристанье, Нет среди юношей стройных На состязаньях, на бреге Средь тростников высоких 210 Пышнозеленых Еврота.
Хор
Антистрофа II
Увы! Увы! О, жребий долгого стона! Горькому демону, видно, В удел ты, жена, досталась В день, когда с думою лютой Зевс из эфирной сени К нежной Леде в объятья Лебедем белоснежным И влюбленным спускался!.. Мука тебя какая, Мука, скажи, миновала? Чем не пытал тебя жребий? Матери нет на свете: 220 Братьев уж нет под солнцем, Радость отчизны не светит Сердцу Елены, и ласкам Варвара злые толки Отдали грудь царицы. Муж твой погиб. Афины ж Медного дома[486] больше В Спарте ты не увидишь.
Елена
230 О, увы! Увы! Увы! Под фригийской ли секирой Или эллинской упала Ель, в которой столько слез, Столько слез троянских было? Из нее ладью и весла Приамид себе устроил К очагу спартанца ехать За моею злополучной Красотой — для ласки брачной. О Киприда, о царица И обманов и убийства! Это ты хотела смерти Для данайцев и троян — 240 Вот судьбы моей начало! Зевса строгая подруга Окрылила сына Майи Словом воли непреложной. И от луга, где, срывая Со стеблей живые розы, Наполняла я беспечно Ими пеплос, чтоб богине Посвятить их Меднозданной, — Неповинную Елену По стезе Гермес эфирной В этот грустный край уносит Для раздора, для раздора Меж Элладой и Приамом, Чтоб напрасные укоры 250 На прибрежье Симоента Имя резали Елены!

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Елена и хор.
Корифей
Ты в горе, знаю я; но все ж полезно Спокойней неизбежное нести.
Елена
О жены, о подруги, что за рок Меня сковал? Иль я на свет родилась 256 Чудовищем, загадкой?[487] Так во мне 260 Все странно, необычно так... То Геры Игрушкой становлюсь я, то своей Красы безвольной жертвой... Боги, боги! Стираются же краски и со статуй; Так отчего ж мою вы красоту Не смените первичным безобразьем? Тогда б забыли греки тот позор, Который нам навязан, и хвалила Меня молва, та, что так зло теперь Елены имя треплет. Тяжко людям, Коль боги им испортят жизнь одним Каким-нибудь несчастьем; но смириться Все ж легче им... Меня со всех сторон 270 Несчастья оцепили. Клеветою Опутана Елена; а куда ж Безвинные заслуженных тяжеле Страдания! Из родины меня В край варварский перенесли владыки Судьбы моей; лишенная семьи, Рабой царевна стала. Все — рабы ведь У варваров;[488] свободен — лишь один. А якорь тот — единственный, который Еще держал ладью моей судьбы, — Надежда, что за мной Атрид приедет И вызволит из горестей меня, — Его уж нет: в волнах погиб мой муж. 280 И мать погибла, и ее убийцей Считаюсь я. Неправдой, пусть; но все же Неправда та — моя. Краса хором, В девичестве седеет Гермиона... И даже тех, которым имя дал Отец их Зевс, — моих не стало братьев... И вот в пучине неустанных бед Страданьем, недеяньем сражена я. И в довершенье если бы в отчизну И удалось вернуться — предо мной Она б закрыла двери: за Елену Троянскую там приняли б меня, За ту, что с Менелаем возвращалась. 290 Будь жив еще Атрид, друг друга мы Узнали бы — приметы есть такие, Что их никто не знает. Но его Уж нет, и нет спасенья. Жизнь зачем же, Скажите мне, еще? Какой удел Готовлю я себе? Чертог богатый У варвара супруга и его Обильный стол? Но если телом мужу Отдастся ненавистному супруга — И тело ненавистным станет ей. Нет, лучше смерть... но только бы покраше. Висячей петли безобразен вид; 300 Рабам и тем позор! В мече, напротив, Есть что-то благородное. К тому ж Одной минуты дело... Вот какая Пучина зол вокруг!.. Других краса Венчает счастьем — мне она в погибель.
вернуться

485

Добыча диких скитальцев... — Из слов Елены видно, что хор составляют эллинские девушки, захваченные пиратами и проданные в Египет.

вернуться

486

Афины ж медного дома... — Имеется в виду храм Афины Меднозданной (Халкиойки), получившей свое наименование по медной облицовке стен храма. Он являлся одним из самых важных святилищ в Спарте.

вернуться

487

После этого стиха в рукописях следуют ст. 257 — 259, принятые рядом издателей за неподлинные и Анненским не переведенные: «Ведь не было случая, чтобы у эллинов или варваров женщина снесла яйцо, как говорят, родила меня Леда от Зевса». Издатели, исключающие эти стихи из текста, ссылаются на ст. 17 — 21, где Елена выражает сомнение в своем происхождении от Зевса; однако миф о рождении Елены от союза Леды с Зевсом, явившимся к ней в образе лебедя, впервые вводится в литературу как раз Еврипидом в произведениях последних лет его жизни (см. «Елена», ст. 214, 1144; «Орест», ст. 1387; «Ифигения в Авлиде», ст. 793 — 797).

вернуться

488

Все — рабы ведь у варваров... — Обычная для общественной мысли афинян характеристика «варваров» как рабов единодержавного деспота.