Выбрать главу
Антигона
(оборачивается и, прижимаясь к старику, схватывает его за руку)
На воротах засовы-то медные, Они крепко ли, старый, задвинуты? Ворота-то в стенах амфионовых, В белокаменных стенах не ходят ли?
Старик
(успокоительно гладит ее руку)
Не бойся: стен фиванских не возьмут. Но разве ты не хочешь подивиться На воинов, дитя мое, царевна?
Антигона
(снова оборачивается к лагерю, потом с живостью)
Ах! Кто это, кто? С белым султаном, 120 Перед дружинами? Видишь, старик? Щит на руке его Так и горит луной, Так вот и ходит весь...
Старик
Начальник, госпожа.[525]
Антигона
Откуда родом? Как именем зовется, все скажи.
Старик
Микенец он, моя царевна, в Лерне[526] Его дворец: он — царь Гиппомедонт.
Антигона
Боги мои! Грозный какой: Ужас возьмет, как поглядишь! Людям не сроден он: Он на гиганта, Сына Земли, похож, точно Стероп[527] 130 С вазы расписанной... Ну, а другой? Видишь: Диркею переезжает он: Странно одет он так, вооружен? Кто он, старик?
Старик
Он по отцу Ойнеевич, а панцирь На нем надет, царевна, этолийский.[528]
Антигона
Так вот это кто! Они с Полиником Женаты на сестрах родных...[529] О боги... какой же он странный!.. Ты варвара подмесь сейчас отличишь В обличье его и доспехах...
Старик
Щиты у всех такие этолийцев, 140 И все они — чудесные стрелки...
Антигона
<А ты, старик, откуда это знаешь?
Старик
Я вижу на щитах изображенья: Взглянув на них, я узнаю вождей.>[530]
Антигона
А возле гроба Зетова... Ты видишь? Вон в локонах и так сердито смотрит, По виду юноша, — а между тем за ним, Как за начальником, идет толпа густая Во всеоружии.
Старик
Парфенопей 150 Его зовут, рожденный Аталантой...[531]
Антигона
Он сын Аталанты — Но пусть о подруге забыв и спутнице верной Веселых охот, О, пусть Артемида его За этот набег покарает И легкой стрелою смирит!
Старик
Все так, дитя. Но привела их правда. Не просмотреть бы этого богам.[532]
Антигона
(быстро бегая взором по лагерю)
Но где ж он, скажи мне? Где брат Полиник мой, с которым Одна нас, старик, Несчастная мать породила? Очам моим жадным скорей Открой моего Полиника!
Старик
Да вот, царевна, около могилы 160 Семи убитых Ниобид,[533] с Адрастом Он говорит. Ты видишь ли?
Антигона
(всматривается)
Едва... Я различить могу лишь очертанья Его фигуры. Бледный очерк груди...
(Всматривается, потом с загоревшимися глазами.)
О, если бы, как облако, могла я По воздуху к изгнаннику примчаться И, шею милую руками обвивая, К его груди покинутой прижаться!
(Берет старика за руку.)
Скажи, старик! Не правда ль, он прекрасен, В своих доспехах ярких, как лучи Румяного, проснувшегося солнца?
Старик
170 Тебе на радость, госпожа, придет Сюда твой Полиник сегодня...
Антигона
Этот Скажи мне, кто? вот видишь, взял он вожжи.. Запряжка белая... Ты видишь?
Старик
Это жрец, — Амфиарай-гадатель,[534] — неразлучна С ним жертвы кровь — отрада почвы жадной.
Антигона
(всплескивает руками)
Дочь Латоны Светлоопоясанной, Артемида моя Златолунная![535] О, как он легко и красиво Коней своих бешеных правит, И колет, и дразнит спокойно!.. А где же, скажи мне, надменный Где царь Капаней, С его угрозою дерзкой?[536]
Старик
180 Да вот он: стены мерит вверх да вниз, Где б лестницу приставить, выбирает.
Антигона
Боги бессмертные, Дева отмщения,[537] Громы Зевесовы тяжкие, Молний его Пламя палящее! Я заклинаю вас: Гордость безмерную Вы успокойте... Он обещался копьем Пленниц фиванских добыть: Лерне, Микенам своим Вдоволь рабынь насулил.[538] 190 О Артемида, о ты, златокудрое чадо Зевесово, О, не давай меня на поругание, в рабство постылое!
вернуться

525

Начальник, госпожа. — В оригинале он назван лохагом (см. ст. 749), т. е. командиром отряда.

вернуться

526

Лерна — город на берегу Арголидского залива.

вернуться

527

Стероп — имя не гиганта, а одного из киклопов; но здесь просто в этимологическом значении «звездоподобный».

вернуться

528

...панцирь... зтолийский... — Этолия — область в западной части Средней Греции.

вернуться

529

...Женаты на сестрах родных... — См. ниже, ст. 411 — 430. Тидей должен был покинуть родину после убийства одного из своих родственников.

вернуться

530

Хотя в другом месте (ст. 751 сл.) Еврипид полемически отвергает описание семи фиванских полководцев, широко разработанное у Эсхила в «Семерых...», в изображении нападающих на Фивы аргосцев он достаточно близко следует за своим предшественником, смягчая только их резко отрицательную характеристику, данную Эсхилом: в годы постановки «Финикиянок» Аргос был союзником Афин.

вернуться

531

Аталанта — персонаж из аркадского круга мифов. Подброшенная отцом на горе Парфенион, она была вскормлена медведицей и выросла среди охотников. Длительное время избегая замужества, она в конце концов родила от этолийского героя Мелеагра (или самого бога Ареса) сына Парфенопея.

вернуться

532

Неудачный перевод; точнее:

«Боюсь, и боги помогают им».
вернуться

533

...около могилы... Ниобид... — Трагедия Ниобы, потерявшей в один день семерых сыновей и столько же дочерей (Ниобид), разыгралась на Фиванской равнине, так как мужем Ниобы, по одной из версий, был Амфион.

вернуться

534

Амфиарай — знаменитый прорицатель, женатый, как Полиник и Тидей, на одной из дочерей Адраста.

вернуться

535

Артемида моя Златолунная! — Артемиду часто отождествляли с Селеной, богиней луны; так она и названа в оригинале.

вернуться

536

...царь Капаней, с его угрозой дерзкой? — Бессознательная реминисценция из Эсхила: в «Семерых...» Капаней грозится сжечь Фивы, независимо от того, угодно это или нет Зевсу (ст. 425 — 434). Антигона, впервые видящая аргосские войска, еще не может этого знать.

вернуться

537

Дева отмщения — Немесида, олицетворение возмездия.

вернуться

538

Лерне... рабынь насулил... — Близ Лерны (см. ст. 126) находился источник, посвященный Посейдону; носить воду составляло обычную обязанность пленниц {ср. «Илиада», VI, 457).