Выбрать главу
Корифей
Красою слов недобрые поступки Не прикрывай, царевич, ты не прав.
Иокаста
(после некоторой паузы, остановив глаза на Этеокле)
Дитя мое! Среди недугов старость Стяжала опыт мудрый, и его 530 Не отвергай, мой сын, а вразумляйся. Из демонов ужаснейший теперь Твоей душой владеет — Жажда чести. Оставь богиню эту! Правды нет В ее устах коварных, и всечасно Она отравой сладкой напояет Цветущие семейства, города... Ты одурманен ею и не видишь Другой прекраснее ее богини, Что Равенством зовется на земле. Среди людей она так мирно правит, Друзей она и ратников роднит И с городом связует город вольный. В ней все: и справедливость и закон. Где нет ее — там нищета и роскошь, 540 Там ненависть и слезы, униженье И дерзость там. И меру нам и вес Она дает и числа образует; И спутница печальная ночей, И ярких дней горящее светило Из года в год и очередь и шаг, Богине той покорны, не меняют, И нет меж ними зависти, а ты, Ты, смертный, в дележе обидишь брата?! А правда где ж, о сын мой? Или так Слепит тебя сияние престола, 550 Что власть царей величием ты мнишь, Прощая ей надменные обиды? О суетность! Тебя манит, дитя, Источник благ, и ты не хочешь видеть На дне его мучительных забот... И что оно, богатство? Тень, названье... Да разве мудрый хочет быть богат? Мы даже не владельцы наших денег, Богам они принадлежат, богам: Хотят — дадут, хотят — опять отнимут... Одумайся ж, перед тобой престол И родина: неужто ж предпочтешь ты 560 Власть царскую спасению своих?.. А если брат в бою тебя осилит, И дротики аргосцев отобьют Удар копья фиванского! Подумай: Тебе смотреть придется на разгром Священных Фив, смотреть на пленниц наших Поруганных... и, золото твое, Мечту твою омыв слезами, город Так воззовет с проклятием к тебе: О Этеокл, о злая жажда чести!
(К Полинику.)
И ты теперь послушай, Полиник: Аргосский царь услугою невежды Тебя сманил, и, как ребенок глупый, 570 Ты Фивы жечь с данайцами пришел... Ну хорошо, ты отвоюешь землю, — От слова ведь не станется. А там? Какой трофей воздвигнешь ты Крониду Среди полей отчизны! Да, на нем Прочтут слова: «Щиты из Фив сожженных Богам приносит Полиник фиванский». Не дай-то бог тебе, мой бедный сын, У эллинов добыть такую славу... А если ты здесь будешь побежден, С каким лицом покажешься ты в Аргос? Что скажешь там про горы мертвых тел, Аргосских тел, оставленных в Кадмее? 580 Из скольких уст укоры прозвучат: «О, жалкий брак! Из-за тебя, Адраст, Из-за твоей затеи мы погибли!» О Полиник, ты молод и горяч, И две себе теперь ты ямы роешь: Вооружишь ты Аргос на себя Иль здесь среди стяжания погибнешь... А я опять вам, дети, повторю: Заносчивость безумную оставьте, — Ваш дикий спор — для Фив большое зло.
Корифей
Спасите ж нас, бессмертные, от зол, Иль сыновей Эдипа помирите!
Этеокл
Спор окончен; мне сдается — мы напрасно время тратим,[553] И напрасно жар душевный, мать моя, ты расточаешь. 590 Мы иначе не сойдемся, как на прежних основаньях, То есть если он захочет уступить мне власть без споров...
(К матери с полупоклоном.)
Полагаю, что внушений больше слушать не придется...
(Полинику.)
Ты ж немедля нас оставишь, или будешь ты зарезан...
Полиник
Я желал бы видеть панцирь, чтоб удар он вынес этот
(Поднимает меч.)
И от смерти спасся воин, на меня поднявший руку.
Этеокл
Можешь видеть — это близко. Видишь меч, а вот и панцирь.
вернуться

553

Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик снабжает чуждой оригиналу рифмой. Ср. «Ифигения в Тавриде», ст. 1202 — 1221.