Бог глаза тебе открыл.
Ион
Зевсу внук я[606] — славный жребий!
Ксуф
Да, и он отныне твой.
Ион
(открыв объятья, приближается к Ксуфу)
560 Обниму ль отца?
Ксуф
Обнимешь, если богу веришь ты.
Ион
Ну, отец мой, здравствуй!
Ксуф
Сладко это слышать мне, дитя.
Ион
Солнца этого сиянье...
Ксуф
...Над блаженным догорит.
Ион
О родимая! С тобой же мы увидимся когда?
Горячей желанье в сердце видеть милые черты.
Иль тебя между живыми бесполезно и искать?
Корифей
Неразделимо счастие семьи...
А все же если б и царице сына,
Чтоб им процвел ее старинный дом...
Ксуф
Дитя мое, устроил справедливо
570 Свиданье наше бог, и ты отныне
Со мною связан крепко. И печаль,
Которой ты охвачен, справедлива.
Я сам делю ее. Ну, бог пошлет,
Узнаешь и о матери. Дай время:
Еще и мать отыщем. А теперь
Немедля храм покинь ты и скитальца
Удел забудь, мой сын. Душой с отцом
Сольешься ты. И вместе мы в Афины
Отправимся — там роскошь и престол
580 Отцовские, и там ничто недугов
Безродности и нищеты тебе,
Конечно, не напомнит. Вспомни только,
Что ты и благороден и богат.
Но ты молчишь? Лицо к земле ты клонишь?
К заботам ты вернулся... Иль отцу
Ты отравить тревогой радость хочешь?..
Ион
(который стоял во время слов отца в печальном раздумье, теперь поднимает голову и начинает тихо, лишь мало-помалу оживляясь)
Различен вид вещей, — глядишь ли их
Ты издали иль подойдешь, чтоб видеть.
Судьбу свою приветствую — отца
Я приобрел. Но слушай, что приходит
Мне в голову: афинский род исконный,
590 Не пришлый род, и славен город ваш.
А я войду в Афины и с собою
Два приведу недуга — ты пришлец,
Да я еще, твой незаконный сын.
Укоры и бессилье мне стяжают
Два прозвища: Ничто и Из ничьих.
А меж гребцов явившись первым, если
Я захочу и значить что-нибудь, —
Вот ненависть бессильных и готова.
Ведь власть всегда обидна. Ну, а лучшим
И сильным, если эти люди только
Спокойствие свое предпочитают
Ораторским успехам и в дела
600 Не мечутся, глупцом я покажуся.
«И он туда ж, как будто бы у нас
И без него не вдоволь было шуму».
И черепки влиятельных мужей,[607]
Политиков афинских? Или сану
Высокому грозить они не будут?..
Ведь так везде бывает: в городах
Добившийся успеха не выносит
Соперника...
Ну, а в палатах царских,
Где я глаза жене твоей бы стал,
Незваный гость, мозолить? Не с тобой ли
Она делила горе, а теперь
610 Все бремя ей ты отдал бы. Послушай:
Да разве же возможно было б ей
Меня не ненавидеть, постоянно
Терзаясь нашей близостью, когда
Она — жена бездетная, и только?..
Тебе, отец, на выбор: иль меня
Жене твоей предать в угоду, или
Наполнить смутой дом. Да не забудь,
Что и у жен про вас еще бывает
И нож и яд, когда на то пошло.
Но мне, отец, твоей царицы жаль,
Что без детей стареет, благородных
620 Корней побег, а не дает плода...
Ты хвалишь царский жребий.
Точно, с виду
Отраден он, но глубже загляни:
Там каково? О, счастье! О, блаженство!
Век трепетать насилья, озираясь,
Не свило ли поблизости гнезда,
Безвестное, но счастье! — а тираном
Я быть не льщусь.
Он рад, коль залучит
В друзья себе злодеев. Всякий честный
Тирану — острый нож. Трепещет он
В нем своего убийцы. Скажешь: деньги
Вознаградят за все — в обилье сладость.
Нет, не люблю проклятий возбуждать,
630 Над сундуками сидя; мне тревоги
Богатых ненавистны. Я беспечной
Хочу и скромной жизни.
Здесь, отец,
Кой-чем и мы владеем: нет приятней
Досуга человеку, а у нас
Найдется и досуг: хлопот немного.
С пути меня никто, злодей, не сбросит,
И уступать тому, кто ниже нас,
Дороги я не должен, что несносно.
Молюсь богам, беседую с людьми
И радостным служу, а не печальным.
640 Одних проводишь — новые идут,
Не надоешь ты людям, и они,
Сменяясь, интересней.
Что мы даже
И против воли ценим — справедливость, —
Законом и природою зараз
Мне привита во славу бога. Это
Соображая все, я нахожу,
Что здешняя афинской жизни лучше.
Оставь меня при храме: все равно,
Великим ли иль малым кто доволен...
Корифей
Ты хорошо сказал; моим друзьям
От слов твоих пускай бы — только счастье.
вернуться
606
Зевсу внук я... — Собственно, правнук, так как сам Ксуф был внуком Зевса (см. ст. 63 и 292).
вернуться
607
И черепки влиятельных мужей... — Т. е. «голоса»: в демократических Афинах при голосовании об изгнании врагов народа («остракизме») имена писались на черепках. У Еврипида этого анахронизма нет, он внесен Анненским.