Выбрать главу
Ион
Ты, случай — бог; нас мириады здесь, И каждого и каждый миг ты можешь И мукою донять, и наградить За прошлое. Сказать, что мне грозила Сегодня смерть от матери и мог Я стать ее убийцей... А за что?.. За складками ль эфира те таятся Превратности, что можно испытать Все за день нам? Мне случай приберег Завидный дар — и мать, и род завидный... 1520 Но подойди сюда.
Креуса подходит.
Спросить тебя хочу — и будет тайным Наш разговор. Родимая, смотри, С девицами бывает ведь, что тайный Их свяжет брак. Зачем же имя Феба Примешивать, стараяся мое Рожденье приукрасить, но, родив Действительно ведь вовсе ж не от бога...
Креуса
(торжественно и поднимая руки к небу)
Афиною клянусь я и ее Победной колесницей, на которой 1530 Гигантов Зевс осилил, что не муж, Не смертный, а сам Локсий — твой отец...
Ион
Зачем же нас он дал отцу другому И Ксуфовым рожденьем объявил?
Креуса
Ты не рожден был Ксуфом, но в подарок Ему дитя свое не мог ли Феб Отдать? Иль друг не уступает другу Своих детей в наследники порой?
Ион
(задумчиво)
Правдив ли бог, или вещанье лживо, Сомнением, о мать, смутился ум...
Креуса
Послушай же, что мне на ум приходит... 1540 Ведь Феб, тебе ж добра желая, в дом Тебя такой назначил. А считайся Ты сыном бога, не иметь бы ввек Ни имени отцовского, ни дома Наследного тебе... Да разве брак Я Фебов не таила? Даже сына Убийцей чуть не сделалась... Так вот Зачем отцу другому ты был отдан.
Ион
А все-таки поверить нелегко... Уж лучше же я сам спрошу у Феба, Его ль я сын иль смертного отца.
Над крышей дома показывается Афина Паллада.
Ион
(закрываясь)
Ба... Это что ж? На доме средь курений Чей это лик божественный, лучей 1550 Сиянием исполнен? О родная, Бежим скорей, чтоб демонов не видеть... Глядеть на них не надо, говорят.
Хочет увести мать. Афина останавливает их знаком.

ИСХОД

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Афина. Ион. Креуса.
Афина
Постойте ж вы... Не враг вам угрожает. В Афинах ли иль здесь, но лишь добра Желаю вам...
Ион и Креуса останавливаются и молитвенно обращаются к Афине.
Паллада — имя мне, И я спешу от берегов, которым Свое дала я имя. Не хотел К вам на глаза являться Феб,[641] и нас он Сюда послал слова его поведать.
(К Иону.)
1560 Ты этою женою зачат был От Локсия, так было, — только отдал Тебя он не родившим, он к царю В чертог его решил тебя направить. Когда ж раскрылась тайна, убоясь, Чтоб матерью не быть тебе убитым Иль матереубийцею не стать, Вас хитростями спас он. Собирался Пока молчать бессмертный и открыть, Лишь как придешь в Афины, что родился От этой ты жены и от него. Но чтоб свершить и дело и глаголы, Те вещие, которые победили меня 1570 Коней направить в Дельфы — вот обоим И мой наказ.
(Креусе.)
Веди отсюда сына В Кекропов край, о Креуса, и там Ему престол отдашь ты царский. Родом Он — Эрехтид и над моей землей Достоин быть царем. И он в Элладе Прославится. От корня одного Пойдут четыре сына — эпонимы Для четырех племен того народа, Что на моем теперь живет холме. Гелеон будет первый, дальше племя 1580 Гоплетское, Аргады, Эгикоры[642] (Так от моей Эгиды названы). Со временем, назначенным заране, Их сыновья Киклады заселят И побережье моря, — все оплотом Моей стране избранное служить, — Рассеявшись и по азийским гладям, И против них в Европе... Имя ж им От этого — ионяне и будет, Прославленное имя... Ксуф и ты 1590 Родите вместе Дора, и Дорида Пойдет оттуда светлая, второй Ваш будет сын — Ахей — в земле Пелопа... И станет он царем приморья Рия[643] Поблизости, а именем его Отметится народ. Как мудро Локсий Устроил все, смотрите. Раньше ты Без мук родила сына, — так что близкий И тот не знал. Потом, когда, родив И завернув в пеленки, ты дитя Оставила, он приказал Гермесу Сюда снести ребенка на руках 1600 И воспитал, не дав ему погибнуть... А все ж молчи о том, что сын тобой Рожден, пускай приятней Ксуфу будет Его считать своим. С тебя, жена, Довольно, что с тобою сын. Простите ж... От мук теперь вздохните, а судьба Счастливою отныне будет ваша.
вернуться

641

Не хотел... являться Феб... — Следующий стих, «чтобы ты не попрекнула его за прошлое», оставлен Анненским без перевода.

вернуться

642

Гелеоны, Гоплеты, Аргады, Эгикоры. — названия древнейших родовых объединений в Аттике, которые афиняне, естественно, производили от четырех сыновей Иона — предка всех ионийцев. Так объяснялось и название Ионии — прибрежной полосы Малой Азии, заселенной греками, и приоритет афинян в ее древнейшей колонизации (см. ст. 1582 — 1588). К афинской царевне Креусе возводит Еврипид и происхождение дорийцев, правда, предком их является уже не афинянин, а эолийский царь Ксуф (ст. 1589 — 1594).

вернуться

643

Рий (Рион) — мыс на северном побережье Ахайи.