Выбрать главу
(Уходит поспешно, не оглядываясь на Ореста, за ним свита.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Орест один (смотря вслед Менелаю, с горечью)
Орест
Прославленный походом за женой, Ничто как царь, а сердцем трус негодный, Друзей в беде покинув, ты бежишь! 720 Увы! Увы! Благодеянья брата Ты свел на нет. О мой отец, друзей Надежных нет с тобой! С его уходом Последний луч надежды догорел, И от врагов твой род не отобьется.
Пауза.
(Пристально смотрит в сторону города, куда ушел Менелай, и делает несколько шагов, сначала неуверенных, потом быстрых.)
Не может быть! Пилад? О, меж людей Милей мне нет созданья. Иль Фокиду Оставил он? Как спешен шаг его!
(Улыбается.)
О, сладкий вид! В несчастье человеку Увидеть друга верного милей, Чем моряку в волнах лазурь увидеть.

ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ

Орест и Пилад (в дорожном платье, без свиты)
Пилад
Спешен шаг мой поневоле... Я из города иду... 730 Сходки там я говор слышал, описать могу людей, Что тебя с Электрой вместе собираются убить. Не пойму: что это значит? Что случилось, говори. Брата, сверстника и друга для меня дороже нет.
Орест
Мы погибли, если хочешь сразу выслушать ответ.
Пилад
Разумеешь: мы с Пиладом; не делиться ж нам, любя.
Орест
Нам с сестрой негодным трусом Менелай явил себя.
Пилад
Муж Елены? Да каким же ты его воображал?
Орест
Пользы было б ровно столько ж, если б он не приезжал.
Пилад
Он действительно приехал, иль ты судишь по вестям?
Орест
740 Ждали, ждали, а не рады мы приехавшим гостям.
Пилад
Что ж? Елену за собою он ведет, царицу зла?
Орест
Нет, не он, она супруга к нам сегодня привезла.
Пилад
Где ж теперь ахейцев стольких погубившая живет?
Орест
У меня, коль дом отцовский все моим еще слывет.
Пилад
К брату отчему с какой же просьбой речь ты обратил?
Орест
Чтоб он нас теперь с Электрой убивать не допустил.
Пилад
Что же он? Клянусь, отказа тут не выдумал бы я.
Орест
Увернулся, поступая, как трусливые друзья.
Пилад
А предлог? Ведь в этом сущность! Ну, рассказывай скорей.
Орест
750 Подоспел отец некстати лучших в мире дочерей.
Пилад
Что ж Тиндар? Из-за убитой на Ореста поднял лай?[663]
Орест
Да, и тотчас память брата предал тестю Менелай.
Пилад
Иль не смел он злоключеньям положить твоим конец?
Орест
О, не воин он, конечно, — но меж женщин молодец.
Пилад
Да, твои велики беды, видно, надо умирать.
Орест
Но для смерти надо прежде черепки им отобрать.
Пилад
Что ж решается? Скажи мне? Страх мне сердце пронизал.
Орест
Жизнь и смерть — два слова только, но я ими все сказал.
Пилад
Так беги ж с сестрой, покинув отчий дом и отчий град.
Орест
760 Иль ты воинов не видел — отовсюду сторожат.
Пилад
Да, на улицах встречал я загражденья из щитов.
Орест
Право, будто неприятель в город вторгнуться готов.
Пилад
Обо мне чего ж не спросишь? Не добром и я ушел.
вернуться

663

... поднял лай... — «Позволяю себе эту метафору ввиду эсхиловского «hylagmaton» (Agam. 1643)» (примеч. И. Анненского). В подлиннике просто: «разгневался».