Выбрать главу
(К Копрею.)
Ты ж отправься в Аргос 250 И Еврисфею это объяви; Прибавь, что если в чем он обвиняет Пришельцев — правды путь ему у нас Открыт; но увести их ты не смеешь.
Копрей
А если прав я? Если б ты склонился?
Демофонт
Ты прав — молящих уводя насильно?
Копрей
Ну, мне и стыдно будет, не тебе ж...
Демофонт
Нет, мне, раз я насилье допускаю...
Копрей
Ты выстави их только за предел Твоей земли, а там уж наше дело!
Демофонт
Перехитрить богов? Совет не умный!
Копрей
Ты наберешь в Афины негодяев!
Демофонт
260 Для всех людей защита — алтари.
Копрей
Не убедят слова твои микенцев!
Демофонт
Но у себя дела решаю я.
Копрей
Разумен будь — микенцев не гневи!
Демофонт
Пусть лучше вас гневлю я, но не бога.
Копрей
С Микенами войны вам не желаю.
Демофонт
Зачем войны? Но не отдам гостей...
Копрей
(с угрожающим движением)
Я увожу своих — не помешаешь?..
Демофонт
Попробуешь, — но с Аргосом простись...
Копрей
А вот сейчас попробуем — посмотрим...
(Хватает ближайшего Гераклида. Крик.)
Демофонт
270 Смотри, придется плакать[92] — и сейчас!
(Гневно отталкивает Копрея и вырывает у него мальчика. Смятение в хоре.)
Корифей
Ради богов! Глашатая не бей!
Демофонт
А если долг глашатай нарушает?
Корифей
(к Копрею)
Уйди, уйди...
(К Демофонту.)
А ты посла не трогай!
Копрей
Я ухожу. Что сделаешь один? Но я вернусь с аргосскою дружиной. Доспехи ей Арес ковал, и ждут Нас тысячи аргосцев, опираясь На тяжкие щиты. Сам Еврисфей Ведет их в бой. Царь выдвинул дружины На грань земли мегарской, чтоб от нас Скорей узнать исход посольства. Пусть Услышит он про эту наглость, — будем 280 Мы памятны тебе, и сонму граждан, И всей земле, и насажденьям вашим...[93] Зачем тогда и юношей растить Нам тысячи в Микенах, коли даром Сходило бы врагам глумленье их!..
Демофонт
Иди и сгинь, твой Аргос мне не страшен. А этому не быть, чтоб опозорить Себя я дал, дозволив вам гостей Своих увесть. Не подчинен Аргосу Мой город, нет: свободен он всегда.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Демофонт с Акамантом, Иолай, Гераклиды и хор. Цари смотрят вслед ушедшему Копрею и озабоченно совещаются.
Корифей
Время не терпит... Пока К нашим пределам враги Не подступили... решить Многое надо; могуч 290 Был у микенцев Арес — Стал он теперь и свиреп... Ведь у герольда в устах Что ни огонь, то пожар... Он ли в рассказе царям Не разукрасит обид?.. Скажет: «Едва я ушел, Смертью грозили послу!..»
Иолай
(обращаясь к детям)
Нет для детей отрадней дара, если Они отцом и добрым рождены И знатным и от матери такой же. Но если муж, желаньем покорен, 300 Берет жену безродную, — услада Отцовская позором остается Его семье. Удар судьбы — и тот Скорее отразит благорожденный, Чем тот, кто родом низок. Мы дошли До крайней точки бедствия — и все же Нашли себе друзей и братьев — их: Они одни в Элладе многолюдной Нас защитить решились и спасти. Приблизьтесь, дети, протяните им Вы руки правые — и вы, селяне, Их приголубьте!
Гераклиды спускаются со ступеней алтаря; марафонцы идут им навстречу и обнимают их по очереди. Последними их ласкают Демофонт и Акамант. Во время этой сцены Иолай продолжает свое слово.
Да, друзей, родные, Открыл тяжелый опыт. Коль возврата 310 В удел отца дождетесь вы и дом И честь его вернете, почитайте Спасителей в царях земли афинской Навеки и друзей. И вот завет Мой, дети, вам: чтоб вражеским копьем Вы никогда их землю не громили,[94] Нет, меж союзных чтили самой близкой... Венчайте уважением мужей, Которые из-за бездомных нищих Себе врагов бесчисленных добыть И сильных не задумались в пеласгах,[95] Которые не выдали детей Геракловых и не прогнали.
вернуться

92

...придется плакать... — Еврипид смягчает старинную версию мифа, согласно которой Копрей был убит афинянами при попытке увести Гераклидов (ср. ст. 294-296).

вернуться

93

В угрозе Копрея проецируется в легендарное прошлое военно-политическая ситуация в Афинах весной 430 г.

вернуться

94

Иолай призывает Гераклидов в случае их возвращения в родную страну хранить вечную дружбу с афинянами, чего их потомки — спартанцы — как раз не делают.

вернуться

95

Пеласги — так греки называли древнейших обитателей Арголиды; ср. «Просительниц» Эсхила, где сам царь Аргоса носит имя Пеласга.