Выбрать главу
Во время речи Макарии появляются со стороны города несколько почтенных женщин — жриц Персефоны. Они надевают ей на голову венок, обвязывают ей чело серебряной повязкой; прислужницы снимают с нее накидку пепельного цвета, облачают в белые складчатые ризы и украшают ожерельями и запястьями. Затем старшая жрица, творя тихую молитву, срезает ножом прядь ее волос. Все присутствующие соблюдают благоговейное молчание.
Иолай
О, нет тебя великодушней, нет... И знай, пока ты дышишь и потом Священнее тебя для нас не будет... Прости... прости! Боюсь я оскорбить 600 Печальными словами ту богиню, Которой ты начатки отдала.
Демофонт, Макария и жрицы удаляются, напутствуемые немыми приветами Гераклидов и хора.
О дети! Ухожу я... горе ломит Состав костей моих... Я упаду... Возьмите, посадите на ступени Алтарные бессильного; ему Вы голову покройте, дети. Тяжким Мне давит сердце бременем ее Погибель. Правда, если бы то слово Вещания презрели мы — нам всем Пришлось бы умереть и чаша горя Полней бы стала, — но полна и эта.[98]

ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ

Хор
Строфа
Нет без божественной воли блаженного мужа, Нет и несчастных... 610 Только не вечно вздымают и боги Тех же людей; судьба нас качает Вверх одного, книзу другого... В бездну она низвергает счастливца, Нищего в выси блаженства возносит. Жребия ты не минуешь, а он над искусством смеется. Труд и борьба — только лишние муки...
Антистрофа
Встань, Иолай: покоримся божественной воле, 620 Не отдавайся Этим порывам отчаянья, старец; Та, что умрет за братьев и город, Славы свою долю приемлет. Девичье имя в устах не угаснет. Доблести путь пролагает страданье, Дева ж достойной отца и достойною рода явилась... Славить хочу я славные смерти!..

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Со стороны чужбины является слуга Гилла; увидев Гераклидов, радостно подходит к ним.
Слуга
630 О дети, радуйтесь... Где ж Иолай? И мать отца куда же удалилась?
Иолай
(снимая покров с лица)
Я здесь, коль это точно прежний я.
Слуга
Но ты лежишь, лицо твое в печали!..
Иолай
Заботою измучен о своих...
Слуга
Встань, Иолай, и подними лицо!
Иолай
Старик я, и бессилен я, увы!
Слуга
Но я принес тебе большую радость!
Иолай
Но кто же ты и где встречались мы?
Слуга
Из Гилловых людей я; не узнал ты?
Иолай
640 Ты выручить из горя нас идешь?
Слуга
Да, и теперь идут дела удачней.
Иолай
(поднимается и зовет, обращаясь к храму)
О славного Геракла мать, Алкмена! Приди, услышь счастливейшую весть! Ведь уж давно ты в муках материнских Свое крушила сердце об ушедших, Сужден ли им возврат... Сюда, Алкмена!

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Алкмена неровною поступью выходит из храма; ее впалые глаза беспокойно блуждают. Увидя Иолая у алтаря, она вздрагивает и враждебным взором смотрит на слугу.
Алкмена
Призывы дом наполнили... Скажи, О Иолай, ужель опять микенский Тебя теснит глашатай? Мало сил Оставила нам старость, чужеземец, 650 Но увести детей тебе не дам, Пока еще я матерью Геракла Считаюсь... Только тронь их, и тебе Бесславная борьба грозит — два старца...
вернуться

98

После этого стиха филологи начала XX в. (в том числе Зелинский) предполагали большой кусок утраченного текста — возможно, песнь хора к элевсинским богиням, потом рассказ вестника (или Демофонта) о смерти Макарии и плач по Макарии. У позднеантичных авторов сохранились цитаты из «Гераклидов», отсутствующие в известном нам тексте; они могут относиться к этой выпавшей сцене. Ф. Ф. Зелинский перевел их в своих примечаниях; первый из них может быть пересказом предсмертных жалоб Макарии, два других — сентенциозного содержания:

1) Ах, быть закланной — страшно, хоть и славно; Уйти от смерти — трусость, но и сладость. 2) Ведь кто при жизни чтит его родивших, Тот и живой и мертвый мил богам. А кто отцу отказывает в чести, Тот да не будет ни в молитве мне Сообщником, ни спутником на судне. 3) Три доблести превыше всех, мой сын, Ценить ты должен: чтить богов бессмертных — Родителям почтенье воздавать — И соблюдать закон Эллады общий. Так поступай — и ты венец стяжаешь Неразрушимой славы навсегда.