Антистрофа I
С тех пор, как там, сын Латоны,
1260 От прорицалищ святых
Дочь отрешил ты широкогрудой
Земли Фемиду —
Сонных видений дружину туманную
Мать породила: былое, грядущее
Она в пещерах темных
Гадателям в ночи
Показывает спящим —
Из ненависти к Фебу,
Зачем отнять дерзнул он
У дочери вещанья.
И быстрою стопою царь
1270 Достиг Олимпа выси,
Рукою детской Зевсов трон
Обвил он, умоляя,
Чтоб из чертога Пифии
Был изгнан гнев Земли.
И, улыбаясь смелости
И жажде храма пышного,
Царь кудрями встряхнул Зевес:
Вещания ночные он
Рассеял — больше нет
Вещаньям достоверности
Души, объятой дремою,
1280 И Локсий вновь приял
Почет средь храма людного,
А человек гадающий
Уверенность обрел...
ЭКСОД
Входит вестник.
Вестник
Вы, алтаря служители и храма
Привратники, где царь? Скажите мне!
Царя страны зову я: эти двери
Надежные пусть выпустят царя!
Корифей
Хоть не ко мне ты обратился — все же
Позволь спросить: чем так встревожен ты?
Вестник
Их нет... ушли те юноши... их дочь
1290 Атридова спасла... Ее искусство...
Бежали на аргосском корабле,
И наш кумир священный там запрятан.
Корифей
Не может быть!.. Но тот, о ком людей
Ты спрашивал, не здесь; он храм покинул.
Вестник
Но где же он? Царь должен все узнать.
Корифей
Я этого не знаю, но не медли:
Беги за ним, чтоб вести передать.
Вестник
Смотрите, вы! Род женский вероломен:
Боюсь, боюсь, без вас не обошлось!
Корифей
1300 Иль бредишь ты? При чем же мы в побеге?
Царя ищи... он во дворце... не здесь.
Вестник
Пусть это мне кто скажет повернее...
Я должен знать, ушел он или нет!
Эй, вы! Долой запоры... Там за дверью!
Скажи царю, что вестник прибежал
И бед ему приносит целый ворох...
Из храма выходит Фоант.
Фоант
Святилище богини кто дерзнул
Ударами неистово и криком
Тревожить? Кто подъемлет этот шум?
Вестник
Ага!
(Указывает на хор.)
А эти гнать меня хотели, молвя,
1310 Что ты ушел. И все-таки ты здесь!
Фоант
А им была корысть какая лгать?
Вестник
О них потом. Тут дело поважнее
И спешное. Юница, что алтарь
Хранила наш, пожалуй, уж далеко...
Уехала с аргосцами, украв
Священное богини изваянье:
И весь обряд одним обманом был...
Фоант
Что говоришь? Откуда эта воля?
Вестник
Спасти Ореста захотелось ей.
Фоант
Ореста? Что ты! Сына Тиндариды?
Вестник
1320 Того, что здесь у алтаря стоял.
Фоант
О, диво див!.. Меж чудесами чудо!..
Вестник
От дела все ж не отвлекайся, царь,
И, выслушав рассказ мой, обсуди,
Как изловить обманщиков сподручней..,
Фоант
Ты прав. Далекий путь им предстоит:
Не уплывут от моего копья.
Вестник
Когда скалы приморской мы достигли,
Где был корабль Орестов затаен,
1330 Атрида дочь остановила знаком
Нас, посланных, чтоб узников стеречь:
Готовилась, ты видишь ли, она
Огонь возжечь таинственный, к обряду
Священному сбираясь приступить.
И вот из рук рабов оковы взявши,
За пленными несет их. Подозренье
Уж было в нас, но спорить мы не смели...
Затем она, чтоб действия ее
Казались нам обрядом, завопила —
И, слыша песни непонятной звуки,
Мы думали, что силой ворожбы
Она смывает крови грех с пришельцев.
Крепились долго мы; но все же страх
1340 В конце концов нас донял... ну, как гости
Ее, разбив оковы, умертвят
И скроются?.. И все же с места мы
Не тронулись; околдовал нас ужас:
А ну увидишь то, что видеть грех?
И проходило время. Под конец,
Однако, все решили мы нарушить
Ее запрет и ближе подойти.
И видим мы: стоит корабль аргосский;
Уж спущены летучие стопы
Содружных весел; пятьдесят гребцов
Готовы все приняться за работу;
А у кормы, на берегу — пришельцы,
Свободные от уз. В движенье все
1350 Там было: те шестами судна нос
Придерживали, те к нему висячий
Привязывали якорь, те же — трап,
Травя поспешно кормовые, в море
Спускали, чтобы юношей принять.
Открыв обман, чиниться больше мы
С гречанкою не стали... Кто девицу
Старается отнять у них, а кто
Стащить канат иль вынуть руль, искусно
Прилаженный к корме. И языки
Работали при этом: «Кто ж дозволил
Вам увозить и жрицу и кумир?
1360 И кто ты, чей?» А он в ответ: «Ореста
Вы видите: я брат ее, и дети
Атрида мы, коль ты желаешь знать.
Свою сестру, погибшую для дома,
Я здесь нашел и увожу с собой».
Но в девушку вцепились мы тогда
Еще дружней, мы силою старались
Ее вернуть. Ты видишь на моих
Щеках следы ударов тяжких, царь...
Оружия аргосцы не имели,
И не было у нас его: кулак
Там раздавал удары. Ноги также
Они пускали в дело: то в живот,
1370 То в бок нога аргосца попадала.
А сцепимся бороться мы, и вмиг
Все тело измолотят нам. Печатью
Отмечены жестокой, на утес
Взобрались мы — кому изранен череп,
Кому в глаза попало. С высоты
Сражаться нам сподручней было. Камни
Летели на корабль их. Но стрелки,
На их корме стоявшие, не долго
Нам выдержать давали. Вот волна
1380 К земле ладью прибила — видим: дева
Ступить боится в воду, а Орест,
На левое плечо ее поднявши,
Шагает прямо в волны, вот по сходням
Взбирается и в корабельный трюм
Девицу он спускает, а за нею
И дар небес, богини изваянье.
И голос мы услышали, — он шел
Из корабля: «За весла, мореходы!
Их лопасти покройте пеной белой,
Добыча здесь — и этот лютый путь
Недаром нам открыли Симплегады».
1390 Отрадный вздох гребцов ответом был,
Ударили по веслам... и покуда
Не выходил из гавани корабль,
Он двигался; но лишь ее предела
Коснулся он, напав, могучий вал
Загородил пловцам дорогу, ветер
Назад ладью крылатую повлек,
И хоть гребцы ее, с волнами споря,
На весла налегали, но прибой
Их возвращал земле. Тогда, поднявшись,
Аргивянка молиться стала Деве,
И так она молилась: «Дочь Латоны,
Спаси меня, прислужницу свою!
Из варварских пределов дай в Элладу
1400 Вернуться, похищенье мне простив!
Ты любишь брата своего — дозволь же
Ифигении своего любить!»
Гребцы мольбу венчали кликом. Руки
Обнажены до самого плеча,
И движутся с двойною силой весла,
Покорные призыву, а пэан
Звучит из уст... Но нет... Скала все ближе,
Один из наших подле уж, другой
Их на канате тянет... Тут немедля
1410 Я с вестию к державному... Спеши
С арканами, владыка, и с цепями...
Коль ветер не утихнет, для гостей
Надежды нет. А повелитель моря,
Пергама страж, могучий Посейдон,
Враждебный Пелопидам,[266] не откажет
Нам сына Агамемнона предать
С сестрой его, которая, забыв
Авлидской казни ужас, изменила
Богине, чьим веленьем спасена!
вернуться
266
Ст. 1415—1417. ...Посейдон, враждебный Пелопидам... — В «Илиаде» Посейдон, как правило, держит сторону греков (см. прим. к «Андромахе», ст. 1009—1026), Еврипид же изображает его обычно их противником (см. «Троянки», ст. 1 слл.).