Выбрать главу
Антистрофа I
С тех пор, как там, сын Латоны, 1260 От прорицалищ святых Дочь отрешил ты широкогрудой Земли Фемиду — Сонных видений дружину туманную Мать породила: былое, грядущее Она в пещерах темных Гадателям в ночи Показывает спящим — Из ненависти к Фебу, Зачем отнять дерзнул он У дочери вещанья. И быстрою стопою царь 1270 Достиг Олимпа выси, Рукою детской Зевсов трон Обвил он, умоляя, Чтоб из чертога Пифии Был изгнан гнев Земли. И, улыбаясь смелости И жажде храма пышного, Царь кудрями встряхнул Зевес: Вещания ночные он Рассеял — больше нет Вещаньям достоверности Души, объятой дремою, 1280 И Локсий вновь приял Почет средь храма людного, А человек гадающий Уверенность обрел...

ЭКСОД

Входит вестник.
Вестник
Вы, алтаря служители и храма Привратники, где царь? Скажите мне! Царя страны зову я: эти двери Надежные пусть выпустят царя!
Корифей
Хоть не ко мне ты обратился — все же Позволь спросить: чем так встревожен ты?
Вестник
Их нет... ушли те юноши... их дочь 1290 Атридова спасла... Ее искусство... Бежали на аргосском корабле, И наш кумир священный там запрятан.
Корифей
Не может быть!.. Но тот, о ком людей Ты спрашивал, не здесь; он храм покинул.
Вестник
Но где же он? Царь должен все узнать.
Корифей
Я этого не знаю, но не медли: Беги за ним, чтоб вести передать.
Вестник
Смотрите, вы! Род женский вероломен: Боюсь, боюсь, без вас не обошлось!
Корифей
1300 Иль бредишь ты? При чем же мы в побеге? Царя ищи... он во дворце... не здесь.
Вестник
Пусть это мне кто скажет повернее... Я должен знать, ушел он или нет! Эй, вы! Долой запоры... Там за дверью! Скажи царю, что вестник прибежал И бед ему приносит целый ворох...
Из храма выходит Фоант.
Фоант
Святилище богини кто дерзнул Ударами неистово и криком Тревожить? Кто подъемлет этот шум?
Вестник
Ага!
(Указывает на хор.)
А эти гнать меня хотели, молвя, 1310 Что ты ушел. И все-таки ты здесь!
Фоант
А им была корысть какая лгать?
Вестник
О них потом. Тут дело поважнее И спешное. Юница, что алтарь Хранила наш, пожалуй, уж далеко... Уехала с аргосцами, украв Священное богини изваянье: И весь обряд одним обманом был...
Фоант
Что говоришь? Откуда эта воля?
Вестник
Спасти Ореста захотелось ей.
Фоант
Ореста? Что ты! Сына Тиндариды?
Вестник
1320 Того, что здесь у алтаря стоял.
Фоант
О, диво див!.. Меж чудесами чудо!..
Вестник
От дела все ж не отвлекайся, царь, И, выслушав рассказ мой, обсуди, Как изловить обманщиков сподручней..,
Фоант
Ты прав. Далекий путь им предстоит: Не уплывут от моего копья.
Вестник
Когда скалы приморской мы достигли, Где был корабль Орестов затаен, 1330 Атрида дочь остановила знаком Нас, посланных, чтоб узников стеречь: Готовилась, ты видишь ли, она Огонь возжечь таинственный, к обряду Священному сбираясь приступить. И вот из рук рабов оковы взявши, За пленными несет их. Подозренье Уж было в нас, но спорить мы не смели... Затем она, чтоб действия ее Казались нам обрядом, завопила — И, слыша песни непонятной звуки, Мы думали, что силой ворожбы Она смывает крови грех с пришельцев. Крепились долго мы; но все же страх 1340 В конце концов нас донял... ну, как гости Ее, разбив оковы, умертвят И скроются?.. И все же с места мы Не тронулись; околдовал нас ужас: А ну увидишь то, что видеть грех? И проходило время. Под конец, Однако, все решили мы нарушить Ее запрет и ближе подойти. И видим мы: стоит корабль аргосский; Уж спущены летучие стопы Содружных весел; пятьдесят гребцов Готовы все приняться за работу; А у кормы, на берегу — пришельцы, Свободные от уз. В движенье все 1350 Там было: те шестами судна нос Придерживали, те к нему висячий Привязывали якорь, те же — трап, Травя поспешно кормовые, в море Спускали, чтобы юношей принять. Открыв обман, чиниться больше мы С гречанкою не стали... Кто девицу Старается отнять у них, а кто Стащить канат иль вынуть руль, искусно Прилаженный к корме. И языки Работали при этом: «Кто ж дозволил Вам увозить и жрицу и кумир? 1360 И кто ты, чей?» А он в ответ: «Ореста Вы видите: я брат ее, и дети Атрида мы, коль ты желаешь знать. Свою сестру, погибшую для дома, Я здесь нашел и увожу с собой». Но в девушку вцепились мы тогда Еще дружней, мы силою старались Ее вернуть. Ты видишь на моих Щеках следы ударов тяжких, царь... Оружия аргосцы не имели, И не было у нас его: кулак Там раздавал удары. Ноги также Они пускали в дело: то в живот, 1370 То в бок нога аргосца попадала. А сцепимся бороться мы, и вмиг Все тело измолотят нам. Печатью Отмечены жестокой, на утес Взобрались мы — кому изранен череп, Кому в глаза попало. С высоты Сражаться нам сподручней было. Камни Летели на корабль их. Но стрелки, На их корме стоявшие, не долго Нам выдержать давали. Вот волна 1380 К земле ладью прибила — видим: дева Ступить боится в воду, а Орест, На левое плечо ее поднявши, Шагает прямо в волны, вот по сходням Взбирается и в корабельный трюм Девицу он спускает, а за нею И дар небес, богини изваянье. И голос мы услышали, — он шел Из корабля: «За весла, мореходы! Их лопасти покройте пеной белой, Добыча здесь — и этот лютый путь Недаром нам открыли Симплегады». 1390 Отрадный вздох гребцов ответом был, Ударили по веслам... и покуда Не выходил из гавани корабль, Он двигался; но лишь ее предела Коснулся он, напав, могучий вал Загородил пловцам дорогу, ветер Назад ладью крылатую повлек, И хоть гребцы ее, с волнами споря, На весла налегали, но прибой Их возвращал земле. Тогда, поднявшись, Аргивянка молиться стала Деве, И так она молилась: «Дочь Латоны, Спаси меня, прислужницу свою! Из варварских пределов дай в Элладу 1400 Вернуться, похищенье мне простив! Ты любишь брата своего — дозволь же Ифигении своего любить!» Гребцы мольбу венчали кликом. Руки Обнажены до самого плеча, И движутся с двойною силой весла, Покорные призыву, а пэан Звучит из уст... Но нет... Скала все ближе, Один из наших подле уж, другой Их на канате тянет... Тут немедля 1410 Я с вестию к державному... Спеши С арканами, владыка, и с цепями... Коль ветер не утихнет, для гостей Надежды нет. А повелитель моря, Пергама страж, могучий Посейдон, Враждебный Пелопидам,[266] не откажет Нам сына Агамемнона предать С сестрой его, которая, забыв Авлидской казни ужас, изменила Богине, чьим веленьем спасена!
вернуться

266

Ст. 1415—1417. ...Посейдон, враждебный Пелопидам... — В «Илиаде» Посейдон, как правило, держит сторону греков (см. прим. к «Андромахе», ст. 1009—1026), Еврипид же изображает его обычно их противником (см. «Троянки», ст. 1 слл.).