Выбрать главу
(Фоанту.)
А этих дев, Фоант, Эллады дочерей, из царства Ты своего на родину отправь.[269] . . . . . . Тебя же снова я спасла, Орест, Во имя правоты твоей, как прежде, 1470 Когда в суде Ареева холма Я черепков тебе на пользу равный Склонила счет. И будет для людей Законом впредь, чтоб был оправдан смертный При равенстве судейских голосов. Итак, плыви на родину с сестрою, А ты, Фоант, от гнева откажись.
Фоант
Владычица Афина, речи божьей Коль человек внимая, не покорен, — Безумец он. Нет, на Ореста я За статую, им взятую, и жрицу, Его сестру, уж гнева не держу. Прилично ли против богов могучих 1480 Бороться мне? Пускай в страну твою Они плывут с кумиром, и пусть счастье Венчает в ней богини новый храм. В Элладу я блаженную и этих Отправить жен готов, как ты велишь, И, если так тебе угодно, копья Подъятые и весла я немедля К бездействию согласен возвратить.
Афина
Хвалю тебя, и верь: не только люди, — Нужде и бог покорен. Ты, дыханье Ветров, привей Ореста в город мой. Сопровождать туда же изваянье Моей сестры теперь и я иду.
(Исчезает.)
Фоант уходит.
Хор
(покидая орхестру)
1490 О, грядите на счастье! В спасенных числе Ваше место по воле всевышних! О Паллада Афина! И в сонме богов Почтена ты, и в племени смертных людей. Мы исполним смиренно веленье твое, Неожиданным светом блеснуло для нас Твое властное слово, богиня. Благовонной короной своей Увенчай поэта, победа. И не раз, и не два, и не три Ты увей ему белые кудри.[270]

Киклоп

ДРАМА САТИРОВ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Силен.

Хор сатиров.

Одиссей.

Киклоп.

Действие происходит у подножья Этны, перед пещерой Киклопа.

ПРОЛОГ

Силен
Сочту ли я, о Бромий, те труды, Которые от юности доныне Из-за тебя мы терпим? Начались С тех пор они, как ты, безумьем Геры Охваченный,[271] ушел от Ореад И их дозора, Бромий. Позже я Щит по следам носил твоим в сраженье С рожденными Землею.[272] Энкеладу Пробив броню, гиганта уложил Ударом я в той битве... Так ли, полно? Уж не во сне ль я видел? Нет, доспех Я показал тогда же Вакху. Были 10 Труды, но то, что терпим ныне, горше. Когда, тебе судив далекий путь, Разбойников подустила тирренских Кронидова жена и эта весть Дошла до нас, я сыновей на розыск Повез. На руль, конечно, сам, они ж На весла налегают и лазурь Ударами их бороздят и пенят. И были мы уж у Малеи[273] — вдруг С востока нас подхватывает ветер 20 И на утес бросает этот, где Царя морского дети,[274] одноглазый Свирепый род ютится по пещерам. Киклопами зовут их... К одному Из них — увы! — рабами мы попали. Он Полифем по имени, и нет Для нас в его пещере ликований Вакхических; безбожному стада Киклопу мы пасем. По скалам дальним Моих детей их молодые ноги За козами гоняют — я ж смотрю, Чтоб молока довольно было в ведрах, 30 Да этот дом для нечестивца мне Приказано держать в порядке. Должен И за столом служить я. Вот теперь Ты хочешь иль не хочешь, а скребницей Железною работай, — чистоту Стада и господин наш, видишь, любят. Но что я слышу? Будто плясовой Несется лад и музыка... Ну право ж, Как в те часы, когда, ликуя, хором Вы, Сатиры, к Алфее[275] провожали Гремучего, и лиры опьянял 40 Вас нежный стон, божественная свита.
вернуться

269

Ст. 1468. После этого стиха в рукописном тексте явно выпало обращение Афины к Оресту, содержащее начало какого-то наставления ему.

вернуться

270

Ст. 1497—1499. В этих стихах, целиком повторяющихся также в заключении «Финикиянок» и «Ореста», хор, несомненно, говорит от лица самого поэта.

вернуться

271

Ст. 3—4. ...безумьем Геры охваченный... — Согласно мифологической традиции, ревнивая Гера поразила Диониса безумием, когда он был уже юношей; Еврипид же изображает здесь дело таким образом, что гнев Геры обрушился на Диониса еще в раннем детстве. Такой вариант мифа объясняется, вероятно, тем, что одной из сценических функций «папаши» Силена была роль няньки при маленьком Дионисе. Таким он был изображен, например, в недошедшей сатировской драме Софокла «Дионис-младенец». Ореады — горные нимфы.

вернуться

272

Ст. 5—9. ...сраженье с рожденными Землею. — Если участие Диониса в битве богов с гигантами («рожденными Землею»), не противоречит мифологической традиции, то «подвиг» Силена — пустое бахвальство: Энкелад был сражен Афиной.

вернуться

273

Ст. 18. Малея — мыс на крайней юго-восточной оконечности Пелопоннеса.

вернуться

274

Ст. 21. ...царя морского дети... — Согласно «Одиссее», только Полифем был сыном Посейдона.

вернуться

275

Ст. 39. Алфея — жена калидонского царя Энея, родившая от союза с Дионисом Деяниру, будущую жену Геракла.