Выбрать главу
Корифей
Он отдал вам за кровь богатый выкуп, И мощен был исконной Правды суд.
Орест
Эй там, рабы! Возьмите труп и в угол, 960 Да потемней, запрячьте, чтобы мать С любовником не свиделась до гроба.
Труп уносят на носилках в ворота дома.
Электра
Оставь его... Пред нами новый путь.
Орест
Что видишь ты? Микенские отряды?
Электра
Нет... Мать, меня носившую, Орест.
Орест
Сиянье риз на блеске колесницы...
Электра
И в темноте расставленная сеть.
Орест
Нам убивать ее, подумай только...
Электра
Иль этот блеск разжалобил тебя?
Орест
Увы! Увы! Она меня носила и кормила: Как нож на грудь ее я подниму?
Электра
«Как?» — говоришь... ты мог бы поучиться 970 У ней, когда покончила с отцом.
Орест
О Феб! В тебе тогда вещал невежда...
Электра
Невежда — Феб? Кто ж мудрый у тебя?
Орест
Не смеет сын убить ее, не смеет...
Электра
А кровь отца он смеет забывать?
Орест
В ее крови — клеймо и суд Оресту.
Электра
Иль выберет проклятие отца?
Орест
Гнев матери карать убийцу будет.
Электра
Забудь отца, — и бог тебя казнит.
Орест
Там демон был под маской Аполлона.
Электра
980 Иль завладеть треножником он мог?
Орест
Нет, нет... сюда оракул не подходит...
Электра
Стыдись впадать в уныние... И мать Срази с такой же хитростью, с какою Они с Эгисфом извели отца.
Орест
О, страшный путь, и ты, ужасный подвиг, Богами мне указанный, тебя, О, горький груз, подъемлю как невольник.
(Входит в дом.)

ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ

На сцену выезжает Клитемнестра в колеснице.
Хор
О, славься, царица аргосских полей! О чадо Тиндара, 990 Ты храбрых Кронида сестра сыновей, Что в звездном сиянье эфира живут И факел горящий над бурей морской Для путника смертного держат... Блаженным подобна ты, слава тебе! В сиянье и счастье богатства живи! Я в прахе пред славой твоею лежу И блеском твоим, Тиндарида...
Клитемнестра
Насилу-то... Но прежде вы, троянки, Спуститесь вниз — вы будете опорой Для царских ног. Благодаря богам, 1000 Фригийскою горит чертог добычей, А этот цвет троянских жен за дочь Убитую,[313] конечно, жалкий выкуп, Но наших зал микенских не теснит.
Электра
Дозволь рабе, из отчего чертога Исторгнутой под этот бедный кров, Блаженных рук, о мать, твоих коснуться.
Клитемнестра
На это есть рабыни... Не трудись.
Электра
Иль плена я не видела, иль дома Не лишена, иль не добыча я, 1010 Подобно им, не сирота вдобавок?..
Клитемнестра
Отца вини, малютка. Вечно он Вражды искал, терзая самых близких Без их вины.
(Хору.)
Вы ж слушайте, и пусть За славою и речь мою порочит, Как водится, пристрастный суд толпы... Чернить — так за дела, и если точно Кто ненависть делами заслужил — Терпи ее, а если ненавидят, Не рассудив, — что толку? Твоему Отцу меня вручая, дед не думал, Что дочь и вас убийце отдает... 1020 А между тем Атрид, на брак с Ахиллом Склонив дитя, в окованную гладь Авлидскую увез ее обманом И лилию скосил над алтарем... О, я бы все простила, если город Иначе им не взять бы, если б дом Или детей спасал он этой жертвой, Но он убил малютку за жену Развратную, за то, что муж не смыслил Изменницу достойно наказать. 1030 О, я тогда смолчала — я к забвенью Готовила уж сердце и казнить Атрида не сбиралась. Но из Трои Менаду царь безумную привез[314] На брачную постель и стал в чертоге Двух жен держать. О жены, наш удел — Слепая страсть. Пускай неосторожно Холодность муж нам выкажет, сейчас Назло ему любовника заводим, И нас же все потом во всем винят, 1040 Зачинщиков обиды забывая... А если б был украден Менелай И я б Ореста смертью выкупала Сестре своей утеху, — иль отец Стерпел бы твой? Так, значит, смеет близких Моих казнить Атрид, а мне терпенье Предписано и жертвы? Да, его Убила я — мне не было дороги Иной, как в стан его врагов. Друзья Ему б обид моих не отомстили... Ну, отвечай свободно... Коль убит 1050 Неправдой он, ты мне докажешь это.
вернуться

313

Ст. 1002. ...за дочь убитую... — за Ифигению.

вернуться

314

Ст. 1032—1034. Менаду царь безумную привез... — Кассандру (см. «Гекуба», ст. 825—832 и прим. к ст. 120 сл.). Клитемнестра изображает дальше дело таким образом, будто взяла себе в любовники Эгисфа, чтобы отомстить Агамемнону за измену с Кассандрой; между тем вся предшествующая Еврипиду литературная традиция считала именно давнишнюю связь Клитемнестры с Эгисфом причиной убийства Агамемнона.