Выбрать главу
Электра
О, есть ли в груди стенанья больнее Стенаний разлуки с отчизной?
Орест
Увы! От палат отцовских вдали Чужими судим я буду за кровь Родимой.
Кастор
Дерзай! Ты придешь 1320 К священным стенам Паллады... дерзай!
Электра
О милый Орест! Ты грудью ко мне Прижмись и нежнее: Оторваны мы от сени отцов, О матери кровь, проклятьем твоим.
Орест
Ты к сердцу прильни и плачь надо мной, О, плачь, как над мертвым в могиле!
Кастор
Прощальная речь... Как страшно звучишь Ты в сердце бессмертном! Вы ж, о муки людей, обреченных страдать, 1330 Вы слезой закипаете в боге...[326]
Орест
Не видеть тебя!
Электра
Лучами очей не сливаться!
Орест
С нежных уст, о последний привет...
Электра
Ты, о город, прости! Будьте счастливы долго, подруги.
Орест
Уходишь... так скоро... а дружба и клятвы?
Электра
Лицо мое слезы покрыли... Прости мне...
(Уходит с Пиладом.)
Орест
1340 Прощай же и ты, о Пилад, Будь мужем Электры и счастлив.
Кастор
Оставь их... а сам скрывайся, беги К Афинам... Ты видишь, уж вот они, вот: Собаки ужасные рвутся к тебе; Не лапы, а змеи, как уголь черны, И сладки им муки людские...
Орест убегает.
А мы к сицилийским волнам поспешим Спасать корабли среди бури. Преступное сердце с эфирных высот 1350 Спасенья от нас не увидит, Но тот, кто и правду, и долг свой хранил, И жизнь не позорит, тот мил нам: Его и под грузом нужды сбережем. О смертный: обид и нарушенных клятв Страшися. И свят и свободен, Тебе говорю, как бессмертный и бог.
Диоскуры исчезают.
Хор
(покидая орхестру)
О, радуйтесь... вы, кому радость дана. Кто бедствия чужд и не страждет, Не тот ли меж смертными счастлив?

Елена

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Елена.

Тевкр.

Хор пленных гречанок.

Менелай.

Привратница.

Слуга Менелая.

Феоноя.

Феоклимен.

Вестник.

Диоскуры.

Действие происходит у гробницы Протея в Египте, перед дворцом Феоклимена.

ПРОЛОГ

Елена
Здесь блещут Нила девственные волны; Взамен росы небесной он поит, Лишь снег сойдет, в Египте по низинам Лежащие поля.[327] При жизни здесь Протей царил, и если Фарос домом, То весь ему Египет царством был; А браком царь с одной из дев пучинных, Псамафой,[328] сочетался, для него Эаково покинувшею ложе. И родила царю двоих детей Его жена: Феоклимена-сына 10 И благородную Идо; дитятей Она отрадой матери была, А брачных лет достигши, Феоноей[329] Наречена, затем, что от богов И все, что есть, и все, что будет, ей Открыто; эту честь она приемлет От древнего Нерея,[330] деда... Мне Отечество на долю не без славы Досталось тоже — Спарта; и Тиндар Был мне отцом... Положим, существует Предание, что сам отец богов Когда-то мать мою крылами обнял, Что, лебедем прикинувшись, на лоне 20 Ее он скрылся, подавая вид, Что от орла спасается... так молвят. Я названа Еленой, и моя Вот горестная повесть: три богини, О красоте заспоривши, пришли В идейское ущелье к Александру. С Кипридою была там Гера, дочь Чистейшая Кронида с ними, — должен Был разрешить их распрю волопас. И вот, мою красу (коль и несчастье Прекрасным может быть) пообещав Для ложа Александру, побеждает Киприда, а Парис-Идей, покинув Пастушеский загон, стремится в Спарту, 30 Чтоб овладеть невестой. Но своей Не вынесла обиды Гера — ложе Парисовой утехи обратила Она в ничто, и не меня женой Он получил, нет: призрак из эфира Чистейшего, по моему подобью, Был Герою для Приамида слажен, Царевича троянского. Меня Он обнимал, но в мыслях лишь, пустое То было обольщенье. Зевса же Свершалася другая воля к вящей Беде моей: меж греков и несчастных Фригийцев он войну зажег, чтоб мать 40 Освободить от населенья — Землю — Чрезмерного и чтобы лучший грек Был славою отмечен.[331] Битв наградой Троянам и ахейцам он назначил Меня... Меня? О нет! Лишь звук пустой Носился над войсками, а меня, Среди морщин эфирных затаив И тучею одев, Гермес похитил — Зевс не забыл меня — и в дом Протея Меня унес, его считая всех Воздержнее, чтоб я осталась чистой Для ложа Менелая. С той поры Я здесь живу, а муж мой злополучный, Войска собрав, на Илион повел 50 И ищет там жены своей, добычу Вернуть копьем горя. И много душ Из-за меня на берегах погибло Кипучего Скамандра.[332] Претерпев Все это зло, я остаюсь покрытой Проклятьями, и эллины твердят, Что я изменница и в этой страшной Войне виновна. Для чего ж еще Живу я? Слово я храню от бога Гермеса: «В Спарту с мужем ты вернешься; Узнает он, что не была ты в Трое, Не застилала ложа никому». 60 А здесь, пока на свет Протей глядел, За честь свою я не была в тревоге... Лишь с той поры, как мраком он одет Подземного селенья, сын Протея Меня на брак склоняет. Но супругу Я прежнему верна — и вот к могиле Протеевой с мольбой припала: пусть Покойный царь меня для мужа чистой, Как раньше, сохранит; и если имя В Элладе опорочено бесславьем Мое — хоть тела скверна не коснется!
вернуться

326

Ст. 1329—1330. ...о муки людей... вы слезой закипаете в боге... — высказывание, противоречащее обычному убеждению Еврипида в безразличии богов к страданиям смертных.

вернуться

327

Ст. 2—3. ...он поит, лишь снег сойдет, ...поля... — Разливы Нила в V в. нередко объясняли таянием снегов на вершинах гор, откуда он якобы берет начало; эту теорию выдвигал, в частности, Анаксагор, которому Еврипид во многом был обязан своим философским образованием.

вернуться

328

Ст. 7. Псамафа (от греч. psamathos — «песок») — Нереида («одна из дев пучинных»), обладавшая способностью принимать различные образы. Укрощенная, несмотря на все ее уловки, Эаком, она родила ему сына Фока (по-греч. phocos — «тюлень»). Поскольку гомеровский Протей также умел изменять свою внешность, а тюлени были его любимыми животными (см. «Одиссея», IV, 403—413), то естественно, что традиция сделала затем Псамафу женой Протея и матерью его детей.

вернуться

329

Ст. 13. Феоноя. — Это имя значит «обладающая божественным разумом».

вернуться

330

Ст. 15. От древнего Нерея... — Так как гомеровский Протей превратился у Еврипида в благочестивого царя, то пророческие способности Феоное пришлось заимствовать у своего деда по матери, морского старца Нерея.

вернуться

331

Ст. 37—41. Троянская война объяснялась замыслом Зевса облегчить бремя Земли уже в послегомеровской поэме «Киприи».

вернуться

332

Ст. 52. Скамандр — река на Троянской равнине.