Выбрать главу
Ион
О! Что ты сделала, родная!
Креуса
Я в страхе губила тебя, — 1500 Тут не было воли моей.
Ион
А я был твой убийца нечестивый.
Креуса
Ужасны и прошлые беды, И эти. Катились мы, ветром Несчастья гонимы сюда, Теперь подхватило нас счастье. Дыханье сменилось... Но пусть Оно остается. Несчастий Довольно, и новый, попутный Из бед поднимает нас ветер.
Корифей
1510 После того, что здесь произошло, Никто терять надежды уж не смеет.
Ион
Ты, случай — бог; нас мириады здесь, И каждого, и каждый миг ты можешь И мукою донять и наградить За прошлое. Сказать, что мне грозила Сегодня смерть от матери и мог Я стать ее убийцей... А за что?.. За складками ль эфира те таятся Превратности, что можно испытать Все за день нам? Мне случай приберег Завидный дар — и мать, и род завидный...
(Креусе.)
1520 Но подойди сюда. Я на ушко Спросить тебя хочу — и будет тайным Наш разговор. Родимая, смотри, С девицами бывает ведь, что тайный Их свяжет брак. Зачем же имя Феба Примешивать, стараяся мое Рожденье приукрасить, но, родив Действительно ведь вовсе ж не от бога...
Креуса
Афиною клянусь я и ее Победной колесницей, на которой 1530 Гигантов Зевс осилил, что не муж, Не смертный, а сам Локсий — твой отец...
Ион
Зачем же нас он дал отцу другому И Ксуфовым рожденьем объявил?
Креуса
Ты не рожден был Ксуфом, но в подарок Ему дитя свое не мог ли Феб Отдать? Иль друг не уступает другу Своих детей в наследники порой?
Ион
Правдив ли бог, или вещанье лживо, Сомнением, о мать, смутился ум...
Креуса
Послушай же, что мне на ум приходит... 1540 Ведь Феб, тебе ж добра желая, в дом Тебя такой назначил. А считайся Ты сыном бога, не иметь бы ввек Ни имени отцовского, ни дома Наследного тебе... Да разве брак Я Фебов не таила? Даже сына Убийцей чуть не сделалась... Так вот Зачем отцу другому ты был отдан.
Ион
А все-таки поверить не легко... И лучше уж я сам спрошу у Феба, Его ль я сын иль смертного отца.
В вышине появляется Афина Паллада.
Ба... Это что ж? На доме средь курений Чей это лик божественный, лучей 1550 Сиянием исполнен? О родная, Бежим скорей, чтоб демонов не видеть... Глядеть на них не надо, говорят.
Афина
Постойте ж вы... Не враг вам угрожает. В Афинах ли, иль здесь, но лишь добра Желаю вам... Паллада — имя мне. И я спешу от берегов, которым Свое дала я имя. Не хотел К вам на глаза являться Феб, чтоб ты За прошлое не встретила укором Его, и мне поверил речь свою.
(К Иону.)
1560 Ты этою женою зачат был От Локсия, так было, — только отдал Тебя он не родившему затем, Чтоб стал владыкой царского ты дома. Когда ж раскрылась тайна, убоясь, Чтоб матерью не быть тебе убитым Иль матереубийцею не стать, Вас хитростями спас он. Собирался Пока молчать бессмертный и открыть, Лишь как придешь в Афины, что родился От этой ты жены и от него. Но чтоб свершить и дело и глаголы, Которые побудили меня 1570 Коней направить в Дельфы — вот обоим И мой наказ.
(Креусе.)
Веди отсюда сына В Кекропов край, о Креуса, и там Ему престол отдашь ты царский. Родом Он — Эрехтид и над моей землей Достоин быть царем. И он в Элладе Прославится. От корня одного Пойдут четыре сына — эпонимы Для четырех племен того народа, Что на моем теперь живет холме. Гелеон будет первый, дальше племя 1580 Гоплетское, Аргады, Эгикоры[471] (Так от моей Эгиды названы). Со временем, назначенным заране, Их сыновья Киклады заселят И побережье моря, — все оплотом Моей стране избранное служить, — Рассеявшись и по азийским гладям, И против них в Европе... Имя ж им От этого — ионяне и будет, Прославленное имя... Ксуф и ты 1590 Родите вместе Дора, и Дорида Пойдет оттуда светлая, второй Ваш будет сын — Ахей — в земле Пелопа... И станет он царем приморья Рия[472] Поблизости, а именем его Отметится народ. Как мудро Локсий Устроил все, смотрите. Раньше ты Без мук родила сына, — так что близкий И тот не знал. Потом, когда, родив И завернув в пеленки, ты дитя Оставила, он приказал Гермесу Сюда снести ребенка на руках 1600 И воспитал, не дав ему погибнуть... А все ж молчи о том, что сын тобой Рожден, пускай приятней Ксуфу будет Его считать своим. С тебя, жена, Довольно, что с тобою сын. Простите ж... От мук теперь вздохните, а судьба Счастливою отныне будет ваша.
вернуться

471

Ст. 1578—1581. Гелеоны, Гоплеты, Аргады, Эгикоры — названия древнейших родовых объединений в Аттике, которые афиняне, естественно, производили от четырех сыновей Иона — предка всех ионийцев. Так объяснялось и название Ионии — прибрежной полосы Малой Азии, заселенной греками, и приоритет афинян в ее древнейшей колонизации (см. ст. 1582—1588). К афинской царевне Креусе возводит Еврипид и происхождение дорийцев, — правда, предком их является уже не афинянин, а эолийский царь Ксуф (ст. 1589—1594).

вернуться

472

Ст. 1592. Рий (Рион) — мыс на северном побережье Ахайи.