Выбрать главу
Входит Менелай.
Менелай
Вот и чертог... И радостно его Увидеть мне, взамен высокой Трои, И плачу я, когда в душе помыслю, Какою тучей бед его очаг Окутан, — да, черней я и не видел! 360 Злосчастие и смерть Агамемнона И грех жены впервые я узнал, К Малее подплывая: из пучины Нереевых вещаний толкователь И сам неложный бог передо мной Предстал, и различил я голос Главка:[480] «О Менелай! Твой бездыханен брат — Над ванною женою он зарезан». Сказал и сердце мне исполнил слез, И плакали товарищи похода Вокруг меня. Потом, когда земли Коснулся я, и уж сюда Елена 370 Из Навплии сбиралась плыть, а я Душой горел скорей обнять Ореста И мать его счастливую обнять, От здешнего я слышу морехода, Что нечестивою рукою сын Зарезал дочь Тиндара. Вы, юницы, Скажите мне — а где ж теперь Орест, Злодей и дерзостный? Когда отсюда Я уезжал под Трою, он — дитя Был малое. Теперь и не узнать бы.
Орест
(вставая)
380 Царь, вот — Орест... Коль ты искал его, Печальную он сам расскажет повесть. Но прежде дай колен твоих с мольбой Коснуться мне... с мольбой, и первой в жизни... Молящих мне не надо ветви... О, Спаси меня, погрязшего в страданьях...
Менелай
О, кто же ты? Подземных стран жилец?
Орест
Ты прав: я труп, под солнцем позабытый.
Менелай
Твоих волос косматых страшен вид...
Орест
Не вид, дела меня, дела порочат!
Менелай
И воспаленный твой ужасен взгляд!..
Орест
390 Да, — в чем душа, а имя остается...
Менелай
И имени-то нет для дикаря.
Орест
Есть имя — «матереубийца» имя.
Менелай
Не повторяй напрасно тяжких слов.
Орест
Сам демон их в Оресте повторяет...
Менелай
Но что с тобой? Какой недуг томит?
Орест
Его зовут и у злодеев — совесть.[481]
Менелай
Слова темны — лишь ясное умно.
Орест
Скажу ясней: тоска меня снедает...
Менелай
Да, грозный бог... но лечат и тоску...
Орест
400 Безумием кровь матери карает.
Менелай
А как давно? Который день пошел?
Орест
С тех пор как ей могилу стали сыпать.
Менелай
Что ж, дома началось иль у костра?
Орест
Пока я ждал, чтоб тело стало пеплом.
Менелай
Пособник был в убийстве у тебя?
Орест
Пилад со мной в товарищах работал.
Менелай
Что ж видишь ты в своих недужных снах?
Орест
Я вижу трех богинь, подобных ночи.
Менелай
Их называть излишнее, Орест.
Орест
410 Приличие и страх язык сковали.
Менелай
Чрез них тебя кровь матери пьянит.
Орест
О, как они меня, гоняя, мучат...
Менелай
Иль диво зло терпеть творящим зло?
Орест
Но бедствия всегда сложить я властен...
Менелай
Убив себя?.. Иль это так умно?
Орест
Нет, я могу вину сложить на Феба: Мне Феб убить родимую велел.
Менелай
Он позабыл, что есть на свете правда?
Орест
Бог все же бог, а мы — его рабы.
Менелай
И тот же Феб дает Оресту гибнуть?
Орест
420 Все медлит он. Бессмертных нрав таков.
Менелай
А сколько дней, как умерла царица?
Орест
Шестой идет. Костер еще горяч...
Менелай
Торопятся ж бессмертные расплатой.
Орест
Я не речист, но верный друг отцу.
Менелай
А самому была ли другу польза?
Орест
Покуда нет. А медленность — зарез.
Менелай
Как с городом дела после убийства?
Орест
Я отлучен. Со мной не говорят.
Менелай
И не был ты очищен, по обряду?
Орест
430 Передо мной все двери заперты.
Менелай
Но твоего кто ж требует изгнанья?
Орест
Здесь есть Эак,[482] старинный враг отца.
вернуться

480

Ст. 362—374. Главк — морское божество, обладавшее даром прорицания, — играет здесь роль, которую в «Одиссее» исполняет Протей (см. IV, 512—547). Свое прибытие в Навплию Менелай объясняет как раз полученным от Главка известием: оно заставило его изменить маршрут и вместо Спарты направиться в Аргос, — разумеется, по суше, так как водного пути между Навплией и Аргосом нет. Поэтому слова «сюда Елена... сбиралась плыть» — недосмотр переводчика.

вернуться

481

Ст. 396. Очень важный стих, в котором действительно встречается понятие «совесть» (см. прим. к «Медее», ст. 1054, и к «Андромахе», ст. 822—824), переведен неточно. Смысл оригинала: «Совесть, ибо я понимаю ужас совершенного».

вернуться

482

Ст. 432 сл. Эак — брат Паламеда (см. прим. к «Елене», ст. 766—769); этим объясняется его вражда к роду Агамемнона.