СТАСИМ ВТОРОЙ
ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ
533
Ст. 505 сл. Вяжите же. — Перевод слабее оригинала, и эту потерю переводчик стремится компенсировать последующим трехстишием, зловеще усиливающим реплику Диониса. Вот смысл подлинника: «Я приказываю вязать, потому что я сильнее тебя! — Ты сам не знаешь, что говоришь, что делаешь и кто ты такой».
534
Ст. 519—522. Диркея — источник вблизи Фив; поскольку матерью Диониса была фиванка Семела, то естественно, что он был омыт водами Диркеи. Ахелой — бог одноименной реки, протекающей по границе Акарнании с Этолией (западная часть Средней Греции), считался отцом всех греческих рек.
535
Ст. 525. Дифирамб. — Это слово (вероятно, малоазийского происхождения) Еврипид употребляет здесь как имя собственное нового бога, культовой песнью которого действительно являлся дифирамб.
536
Ст. 539—541. ...Земли исчадье... семя Эхиона... — т. е. потомок «спартов» (см. вступительную заметку к «Финикиянкам»), Имя Эхион ассоциируется со словом echis — «змея».
537
Ст. 556. Ниса — название нескольких городов и поселений (в Индии, Лидии, Карии, Эфиопии, Фракии и др.); которое из них здесь имеется в виду, трудно сказать с уверенностью.
538
Ст. 560—564. По ущелиям Олимпа, где игру Орфея слушать... — Местопребыванием Орфея в мифологии обычно считалась гора Пангей во Фракии; Еврипид называет Олимп, вероятно, из благодарности к своему гостеприимному хозяину Архелаю.
539
Ст. 570—575. Аксий (ныне Вардар) и Лидий — реки в Македонии; Лидий вытекает из озера, на котором стояла царская столица Пелла.