Слуга уходит.
Дионис
Ты не хотел послушаться меня,
Пенфей, и был жесток со мной. И все же
Я дам тебе совет: смириться лучше
Тебе пред богом, а не поднимать
790 Оружья против сильного. Не даст он
Тебе с горы вакханок увести.
Пенфей
Опять меня ты учишь? Ты бежал —
Доволен будь. Иль снова уз ты хочешь?
Дионис
Чем на рожон идти — ты б лучше жертву
Ему принес; ты — человек, он — бог!
Пенфей
И принесу. В ущельях Киферона
Я в жертву Вакху женщин перебью.
Дионис
Пенфей, прогонят вас, и — верх позора! —
Отступит перед тирсом медный щит.
Пенфей
800 Вот навязался-то болтун беспутный:
Ни отдыху, ни сроку не дает.
Дионис
Мой друг! Еще возможно дело сладить.
Пенфей
Да? Чтоб своих рабынь рабом мне стать?
Дионис
Я сам вакханок приведу, без боя.
Пенфей
Спасибо! Ты предать меня задумал.
Дионис
Нет, не предать — спасти тебя хочу я.
Пенфей
Тут сговор — чтоб вам вечно Вакха славить!
Дионис
Да, в этом, знай, я сговорился с богом.
Пенфей
(страже)
Доспехи мне сюда!
(Дионису.)
А ты — молчи!
Дионис
810 Послушай:
Хотел бы ты их видеть там, в дубраве?
Пенфей
Да! Груду б золота за это дал бы я!
Дионис
Опомнись! Что за странное желанье?
Пенфей
Нет, нет! На пьяных и смотреть противно.
Дионис
Противно, да? И все ж — хотел бы видеть?
Пенфей
Ну да; но молча, затаясь под елью.
Дионис
Ведь выследят, как ни таись, любезный!
Ты прав. Туда открыто я пойду.
Дионис
Что ж? Значит, в путь? Вести тебя готов я.
Пенфей
820 Веди скорей! Теряем время мы.
Дионис
Так облачись в виссоновые ткани.[545]
Пенфей
Как, разве я перечисляюсь в жены?
Дионис
Нельзя иначе — мужа там убьют.
Пенфей
Придумано недурно! Да, ты мудр!
Дионис
Сам Дионис, знать, умудрил меня.
Пенфей
Ну, чем хорош твой замысел? Скажи мне!
Дионис
А чем он худ? Сам наряжу тебя.
Пенфей
В какой наряд? Неужто — в женский? Стыдно!
Дионис
Так, значит, видеть их ты расхотел?
Пенфей
830 А что ты мне надеть на тело скажешь?
Дионис
С макушки кудри по плечам распустим...
Пенфей
Потом... какой наряд ты мне придумал?
Дионис
По пяты — пеплос, митру — над челом...
Пенфей
К убору что-нибудь еще прибавишь?
Дионис
Да: в руку — тирс, небриду спустим с плеч.
Пенфей
Нет, я не в силах женщиной одеться.
Дионис
В сраженье с ними лучше кровь пролить?
Пенфей
Ты прав, — разведки мне необходимы.
Дионис
Умней, чем лихо лихом прогонять.
Пенфей
840 А как пройти чрез Фивы незаметно?
Дионис
Я знаю путь. Мы пустырем пройдем.
Пенфей
Пусть так. Посмешищем для них не стану.
Войдем в чертог; я там решу, что лучше.
Дионис
Изволь; везде к твоим услугам я.
Пенфей
Иду. Решим: в поход ли нам собраться,
Иль лучше сделать так, как ты сказал.
(Уходит во дворец.)
Дионис
Победа наша, женщины: он в мрежу
Уж сам идет. Увидит он вакханок,
Чтоб от вакханок тотчас смерть принять.
Теперь твоей заботе, Дионис, —
Ты же вблизи — его передаю я.
850 Восторгом легким поразив его,
Сведи его с ума: он не захочет
В рассудке здравом женщиной одеться,
В безумье же наденет, что велят.
Посмешищем для Фив хочу я сделать
Лихого супостата моего,
Ведомого средь них в наряде женском.
Пойду Пенфею надевать убор,
В котором он сойдет в чертог Аида,
Руками матери убитый. Бромий
860 Ему себя покажет: бог суровый
Для гордых, а для кротких — нет добрей.