Выбрать главу
Дионис
О да, тебя прикроет верный кров, — Коварного лазутчика вакханок.
Пенфей
Они ведь там в сетях любовной неги, Как пташки, млеют в зелени кустов!
Дионис
На то ведь ты разведчиком собрался; 960 Поймаешь их...
(Про себя.)
Коль сам не будешь пойман.
Пенфей
По главным улицам меня веди! На этот подвиг я один дерзаю.
Дионис
Да, ты один за город пострадать Теперь идешь — ждет бой тебя достойный. Идем! Туда спасенья путь тебе Я укажу; оттуда же доставит — Другой...
Пенфей
Тебя я понял: мать моя?
Дионис
Над всей толпой...
Пенфей
Затем я и иду!
Дионис
Обратно будешь ты несом...
Пенфей
Блаженство!
Дионис
На матери руках...
Пенфей
Нет, слишком пышно!
Дионис
970 О да, так пышно!
Пенфей
Что ж, того я стою!
Дионис
О, ты велик — и велики страданья Твои; за то и славой вознесешься Ты до небес. Вперед, Агава, сестры! К вам юношу на страшный бой веду: А победит в нем — Дионис да я. Мои слова вам время объяснит.
Уходят.

СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ

Хор
Строфа
На Киферон помчитесь, псицы Лиссы,[546] Помчитесь, борзые! В челе дружин — Там Кадма дочери. 980 Под женским убором укрыться мнит Лазутчик менад, безумный Пенфей. И первая мать с открытой скалы Увидит, как крадется он, И крикнет она: «Смотрите: чужой Из Фив на Киферон наш, на Киферон пришел. Кто породил его? Крови не женской он. В нем львицы скорей порода видна, 990 Ливийских Горгон».[547] Гряди же ты, кара, с грозой, с мечом, И шею насквозь пронзи Тому, кто суд и правду, безбожный, оскорбил, Пенфею, чаду праха!
Антистрофа
Безумна ярость дикого Пенфея, О Дионис, на оргии твои И Реи-матери! 1000 Все рвется безумец на дерзкий бой, В борьбе роковой победу вкусить... Нет, горя не знать Дано лишь тому, Кто божье оставил богам. Что мудрость, коли счастья не может дать она? Мне же отрадно чтить ночью и днем богов; И если чего в законе их нет, 1010 То чуждо и мне. Гряди же ты, кара, с грозой, с мечом, И шею насквозь пронзи Тому, кто суд и правду, безбожный, оскорбил, Пенфею, чаду праха!
Эпод
Быком обернись ты, наш Вакх, наш бог, Явись многоглавым драконом Иль львом золотистым ты в очи метнись! 1020 Лазутчик менад нацелил напасть На стаю вакханок. Приди же и петлю с улыбкой накинь. Безумцу на шею.

ЭПИСОДИЙ ПЯТЫЙ

Вбегает второй вестник.
Вестник
О дом, блиставший счастием в Элладе, Дом Кадма-старого, что здесь, в полях Аресовых, пожал посев змеиный, — Хоть я и раб, но плачу над тобой.
Корифей
Ты от вакханок? Что же там случилось?
Вестник
1030 Узнай! Царя Пенфея больше нет.
Хор
О Бромий-владыка! Слава великому богу!
Вестник
Что слышу я? Что это значит? В горе Наш царский дом, — а ты, жена, ликуешь?
Хор
Я варварской песнью восславила бога За то, что не надо оков мне бояться.
Вестник
Ты думаешь, так оскудели Фивы, Что наказать не сможет вас никто?[548]
Хор
Мой повелитель — Дионис, сын Зевса, Не Фивы, нет!
Вестник
Простительно вам это; но не грех ли — 1040 В виду чужого горя, ликовать?
Хор
Ты поведай нам, как погиб твой царь, Злой безумец, злых исполнитель дел.
Вестник
Оставив за собою хутора Фиванские и перейдя Асопа Струи, по склону Киферонских гор Мы подниматься стали — царь Пенфей, С ним я да тот кудесник, что коварно На игрище нас взялся проводить. В лесную глушь сначала мы забрались И сели там на травке, притаясь; Старались не шуметь, едва шептали, 1050 Чтоб не открыли зрителей они. Глядим — лощина, а вокруг все скалы,
вернуться

546

Ст. 976. Лисса — олицетворение безумия (см. «Геракл», ст. 834 ссл.).

вернуться

547

Ст. 990. Ливийских горгон. — Обычно мифологическая традиция локализовала горгон на крайнем Западе.

вернуться

548

Ст. 1036. Реплика вестника в рукописи не окончена; переводчик дополняет ее по смыслу.