Выбрать главу
Корифей
Как радуюсь я вести этой: дева Вкушает жизнь в обители богов.
Клитемнестра
Дитя мое... Добычей рук бессмертных Ты сделалась... Как призывать тебя? А если это бред пустой и ложный, Чтобы меня утешить?.. Что тогда?
Вестник
Да вот и царь идет, о Тиндарида: 1620 Пускай слова мои он повторит.
Входит Агамемнон.
Агамемнон
О женщина... Блаженством одарила Нас Ифигения, и меж богов теперь Она живет... А ты не медли дольше... Дитя мое, потомка крови знатной, Домой вези Ореста. Мы в поход Сейчас же отплываем. Ну, простимся! Увидимся ли скоро?.. Как-то бог Из Трои путь обратный даст ахейцам? Что встретит нас у очагов родных?
(Уходит.)
За Агамемноном уходит вестник.
Хор
(покидая орхестру)
О Атрид, на далеких брегах, О, пусть дадут тебе боги Много, много добычи фригийской, И со славой вернись, и с победой.

Просительницы

Перевод С. Шервинского.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эфра.

Хор аргосских женщин.

Тесей.

Адраст.

Глашатай.

Вестник.

Эвадна.

Ифий.

Мальчики.

Афина.

Действие происходит в Элевсине, перед храмом Деметры. На ступенях алтаря распростерт хор аргосских женщин, с другой стороны — Адраст и мальчики.

ПРОЛОГ

Эфра
Деметра, элевсинской[578] сей земли Хранительница! Вы, жрецы во храмах! Счастливыми да будем — я и сын мой Тесей, Афины и земля Питфея,[579] Который воспитал меня — дочь Эфру — В палатах пышных и, по воле Феба, Эгею отдал, сыну Пандиона. Молю, на этих старых женщин глядя: Оставив Аргос свой, они с ветвями 10 Молительниц к ногам моим припали. Удар ужасный их постиг: бездетны Они отныне, — под стенами Кадма Семь пало сыновей их благородных. Их вел Адраст, царь Аргоса, стремясь Добыть Эдипова наследства долю Для изгнанного зятя Полиника. Их матери останки убиенных Предать хотят земле. Но те, чья власть, Не чтя богов, им подобрать тела 20 Не разрешают. С ними в общем горе Адраст лежит в слезах и тоже молит О милости, клянет войну и стонет, Что войско он в поход увел злосчастный. Он молит, чтоб я сына упросила Их вызволить тела — не убежденьем, Так силою, и схоронить. Лишь в этом Его мольба к Афинам и к нему. Для жертв от имени земли своей Перед началом вспашки я из дома В храм прибыла богини, где, впервые 30 Щетиня почву, встал кормилец-колос.[580] Не узница, но в узах меж ветвями Близ двух богинь, у их огней пречистых, Пред Корой и Деметрой сострадаю Седым, теперь бездетным матерям И ветви чту о помощи молящих. Гонец мной послан в город за Тесеем, — Пусть он избавит край от их молений Или, нужду их отрешив, богам 40 Угодное свершит. Через мужчин Все делать надо женщине разумной.
вернуться

578

Ст. 1. Элевсин — одно из древнейших поселений в Аттике; здесь с незапамятных времен существовал культ Деметры и справлялись знаменитые Элевсинские мистерии (см. ст. 173).

вернуться

579

Ст. 4. Земля Питфея — см. прим. к «Ипполиту», ст. 10—12.

вернуться

580

Ст. 30. ...впервые... встал кормилец-колос. — По аттическому преданию, Деметра научила афинского царевича Триптолема искусству хлебопашества.