Хор
Строфа II
Увы, увы!.. Как жалобно
О своем унижении плачешь!..
200 Не прясть и мне за идейскою прялкой,
Не крутить мне веретена...
В последний раз на родимые кровли
Смотрю... В последний... Злей моя доля:
Меня подведут к постели ахейца, —
Проклятье той ночи, проклятье судьбе! —
Иль буду из струй священных Пирены[616]
Черпать воду, работница жалкая.
Оказаться б в преславном
Благословенном крае Тесеевом!..
210 Лишь бы не чахнуть у водоворотов
Еврота, в краю ненавистной Елены,
Там, где пришлось бы встречаться рабе
С Менелаем, рушителем Трои.
Антистрофа II
Пенея край священный,[617]
Прекрасный дол под Олимпом, —
Людская молва говорит, — изобильем,
Урожаями знаменит.
После святой, угодной богам
Страны Тесея, его избрала бы;
220 Или страну близ Этны Гефестовой
Насупротив берегов финикийских,[618]
Гор сицилийских мать, заслужившую, —
Как слышала я, — венки добронравья;
Или ту, что видна[619]
Ионийским морем плывущему,
Где протекает — краса всех рек —
Светлые волосы в огненный цвет
Красящий Кратий и край многолюдный
Влагой, богам посвященной, поит...
ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ
Корифей
230 Но вот из данайского стана идет
К нам вестник. Еще ли несет нам приказ?
Поспешно шагает...
О, с чем он? Что скажет? Увы нам, уже
Земли мы дорийской рабыни...
Входит Талфибий.
Талфибий
Гекуба, знаешь ты, как часто в Трою
Я приходил посланцем от аргивян.
Уж я давно знаком тебе, жена,
Талфибий я — и вам принес решенье.
Гекуба
Вот чего давно, родные,
Я страшилась...
Талфибий
240 Да, жребий выпал всем. Вам это ль страшно?
Гекуба
Куда же нас гонит судьба? В Фессалию?
Во фтийский ли край иль кадмейский?
Талфибий
Всех врозь — у каждой будет свой хозяин.
Гекуба
Кто же кому достается? Кто может
На лучший жребий уповать?
Талфибий
Все знаю — спрашивай о каждой порознь.
Гекуба
Что же судил жребий моей
Дочери бедной, Кассандре?
Талфибий
Ее себе царь Агамемнон выбрал.
Гекуба
250 Чтобы невестке, лакедемонянке,[620]
Рабой служить? Горе же мне...
Талфибий
Нет, ложе брака разделять с ним тайно.
Гекуба
Как? Фебовой деве, кому Златовласый
Честь безбрачною быть даровал?
Талфибий
К вещунье царь любовью уязвлен.
Гекуба
Швырни же, дитя, святые
Ключи храмовые! Сорви
Посвященные богу повязки!
Талфибий
Не честь ли ей постель делить с царем?
Гекуба
260 И младшую отняли? Где она?
Талфибий
О Поликсене ты или о ком?
Гекуба
Кому ее рок судил?
Талфибий
Присуждена Ахилловой гробнице.
Гекуба
Увы! Родила я могильщицу!..
Но что за обычай, какие обряды, —
Скажи мне, друг, — у ахейцев?
Талфибий
Считай блаженной дочь: ей хорошо.[621]
Гекуба
Как ты сказал?.. Значит, жива она?
Талфибий
270 Рок от забот ее освободил.
Гекуба
Но участь какая ждет Андромаху,
Жену меднобронного Гектора?
Талфибий
Ее берет себе Ахиллов сын.
Гекуба
А я?.. Мне и самой, старухе,
Третья подпора, клюка, нужна.
Талфибий
Тебя взял царь Итаки Одиссей.
Гекуба
Ах... Ах!..
Бритое темя рази, рази!
280 Царапай щеки в кровь, терзай!
А... а... а... а...
Лукавцу гнусному буду рабой,
Попирателю права, змее беззаконной,
Ему, чей язык двоедушный
Все вывернет, перевернет,
Вражду меж близкими сеет...
Плачьте обо мне, троянки!
Погибла я, горькая, сгинула,
290 Злополучная, — всех плачевней
Участь моя...
Корифей
Ты о себе узнала, госпожа, —
А мне чьей быть в Ахайе иль в Элладе?
Талфибий
Эй, слуги! Вывести сюда Кассандру, —
Да поскорей, чтоб в руки полководцу
Я мог отдать ее и остальным
По жребию им присужденных пленниц.
вернуться
618
Ст. 220—223. Или страну близ Этны Гефестовой, насупротив берегов финикийских — Сицилию, расположенную напротив Карфагена, основанного фнникийцами. Комплименты Сицилии в этой трагедии можно расценивать только как призыв к мирному урегулированию ожидаемого конфликта.
вернуться
619
Ст. 224—229. Или ту, что видна — область в Южной Италии, на берегу Тарентинского залива, где в середине V в. афиняне основали в устье реки Кратия колонию Фурии.
вернуться
621
Ст. 268, 270. Двусмысленные реплики Талфибия были хорошо понятны зрителям, знавшим содержание «Гекубы» и только что слышавшим слова Посейдона (ст. 39).