Выбрать главу
(Уходит.)
Хор
Эпод
Я слышу опять Плачущий голос ее. Ее протяжные стоны. На мужа проклятьями с ложа Воздух пронзая, Вопли несутся. Фемиду зовет Несчастное чадо Колхиды, Зачем увлекала ее Чрез моря теснину на брег 210 Эллады, туда, Где волны катает Пучина, и нет ей предела.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Выходит Медея.
Медея
(к хору)
О дочери Коринфа, если к вам И вышла я, так потому, что ваших Упреков не хочу. Иль мало есть Прослывших гордецами оттого лишь, Что дом милей им площади иль видеть Они горят иные страны? Шум Будь людям ненавистен, и сейчас Порочными сочтут их иль рукою Махнувшими на все. Как будто суд Глазам людей принадлежит, и смеем 220 Мы осудить, не распознав души, Коль человек ничем нас не обидел.[49] Уступчивым, конечно, должен быть Меж вас чужой всех больше, но и граждан Заносчивых не любят, не дают Они узнать себя, и тем досадны... Но на меня, подруги, и без вас Нежданное обрушилось несчастье. Раздавлена я им, и умереть Хотела бы — дыханье только мука: Все, что имела я, слилось в одном, И это был мой муж, — и я узнала, Что этот муж — последний из людей. 230 Да, между тех, кто дышит и кто мыслит, Нас, женщин, нет несчастней. За мужей Мы платим[50] — и не дешево. А купишь, Так он тебе хозяин, а не раб. И первого второе горе больше. А главное — берешь ведь наобум: Порочен он иль честен, как узнаешь. А между тем уйди — тебе ж позор, И удалить супруга ты не смеешь. И вот жене, вступая в новый мир, Где чужды ей и нравы и законы, Приходится гадать, с каким она 240 Постель созданьем делит. И завиден Удел жены, коли супруг ярмо Свое несет покорно. Смерть иначе. Ведь муж, когда очаг ему постыл, На стороне любовью сердце тешит, У них друзья и сверстники, а нам В глаза глядеть приходится постылым. Но говорят, что за мужьями мы, Как за стеной, а им, мол, копья нужны. 250 Какая ложь! Три раза под щитом Охотней бы стояла я, чем раз Один родить. Та речь вообще о женах... Но вы и я, одно ли мы? У вас И город есть, и дом, и радость жизни; Печальны вы — вас утешает друг. А я одна на свете меж чужими И изгнана и брошена. Росла Меж варваров, вдали я: здесь ни дома, Ни матери, ни брата — никого, Хоть бы одна душа, куда причалить Ладью на время бури. Но от вас Немногого прошу я. Если средство 260 Иль путь какой найду я отомстить За все несчастья мужу, — не мешайтесь И, главное, молчите. Робки мы, И вид один борьбы или железа Жену страшит. Но если брачных уз Коснулася обида, кровожадней Не сыщете вы сердца на земле.
Корифей
Все сделаю, Медея, справедливым Желаниям и скорби не дивлюсь Твоей, жена, я больше. Но Креонта, Царя земли, я вижу этой, — он 270 Не новое ль объявит нам решенье?
Входит Креонт.
Креонт
(к Медее)
Ты, мрачная, на мужа тяжкий гнев Скопившая, Медея, говорю я С тобой и вот о чем: земли моей Пределы ты покинешь, взяв обоих Детей с собой, не медля... а приказ Исполнишь ты при мне, и двери дома Своей я не увижу прежде, чем Не выброшу тебя отсюда, слышишь?
Медея
Ай! Ай! Несчастная, я гибну. Недруг Весь выпустил канат, и мне на берег От злой волны уже спасенья нет... 280 Но тяжкая оставила мне силы Спросить тебя: за что ты гонишь нас?
Креонт
О, тайны нет тут никакой: боюсь я, Чтоб дочери неисцелимых зол Не сделала ты, женщина, моей. Во-первых, ты хитра, и чар не мало Твой ум постиг, к тому же ты теперь Без мужа остаешься и тоскуешь... Я слышал даже, будто ты грозишь И мне, и жениху с невестой чем-то. Так вот, пока мы целы, и хочу Я меры взять. Пусть лучше ненавистен Медее я, чем каяться потом 290 В мягкосердечии.
вернуться

49

Ст. 215—224. Характерное для Еврипида отступление на моральные темы, вложенное в уста одного из персонажей обычно вне всякой связи с сюжетной ситуацией. Такой же случай — ст. 294—301.

вернуться

50

Ст. 231—232. За мужей мы платим... — Браки заключались в Афинах родителями жениха и невесты, как правило, мало интересовавшимися истинными чувствами молодых людей, В этих условиях существенную роль играл размер приданого, которым девушкам приходилось «платить за мужей».