Выбрать главу
Вестник
Близ берега, где волны набегают И плещутся морские, лошадей Мы чистили и плакали — узнали Мы от людей, что Ипполита, царь, В изгнанье ты отсюда усылаешь, И здесь уже не жить ему. Пришел И сам он следом. С нашей песней грустной Он и свои соединяет слезы. 1180 Без счета их, ровесников, туда За ним пришло. Тогда, оставив плакать, Он нам сказал: «Не надо унывать, Словам отца повиноваться надо. Живей, рабы, живее запрягайте: Трезена нет уж боле для меня», И загорелось дело — приказать Он не успел, — уж лошади готовы. Тут ловко он вскочил на передок И с ободка схватил проворно вожжи, Но кобылиц сдержал и, к небесам 1190 Воздевши руки, стал тогда молиться: «О Зевс, с клеймом злодея жизни вовсе Не надо мне. Но дай когда-нибудь, Останусь я в живых иль не останусь, Чтобы отец мой понял, как он дурно Со мною поступил». Стрекало он Затем приняв, кобыл поочередно Касается. Мы ж около вожжей У самой побежали колесницы, Чтоб проводить его. А путь ему Лежал, Тесей, на Аргос, той дорогой, Которая ведет на Эпидавр.[143] Но вот, когда мы выехали в поле Пустынное, с которого холмы 1200 К Саронскому спускаются заливу, Какой-то гул подземный, точно гром, Послышался оттуда отдаленный, Вселяя страх, и кобылицы вмиг Насторожились, вытянувши шеи, А мы вокруг пугливо озирались... И вот глаза открыли там, где берег Прибоем волн скалистый убелен, Огромную волну. Она вздымалась Горою прямо дивной, постепенно Застлав от нас Скирона побережье, И дальний Истм, и даже Эпидавра 1210 От глаз она закрыла скалы. Вот Еще она раздулась и, сверкая, Надвинулась и на берег метнулась, И из нее явилось, на манер Быка, чудовище. Ущелья следом Окрестные наполнил дикий рев... И снова, и ужасней даже будто Бык заревел. Как выдержать глаза, Не знаю я, то зрелище сумели? Мгновенно страх объемлет кобылиц... Тут опытный возничий, своему 1220 Искусству верный — вожжи намотавши, Всем корпусом откинулся — гребец Заносит так весло. Но кобылицы, Сталь закусив зубами, понесли...; И ни рука возничего, ни дышло, И ни ярмо их бешеных скачков Остановить уж не могли. Попытку Последнюю он сделал на песок Прибрежный их направить. Но у самой Чудовище являлось колесницы, 1230 И четверня шарахалась в смятенье Назад, к высоким скалам — и тогда Бык молча следовал за колесницей, И надвигался он все ближе, ближе... Вот наконец отвесная стена... Прижата колесница. Колесо Трещит, — и вдребезги... и опрокинут Царь с колесницей. Тут смешалось все: Осей обломки и колес, а царь Несчастный в узах повлачился тесных Своих вожжей, — о камни головой Он бился, и от тела оставались На остриях камней куски живые. Тут не своим он голосом кричит: 1240 «Постойте ж вы, постойте, кобылицы! Не я ли вас у яслей возрастил? Постойте же и не губите — это Проклятие отца. О, неужель Невинному никто и не поможет?» Отказа бы и не было. Да были Мы далеко. Уж я не знаю, как Он путы сбил, но мы едва живого Его нашли на поле. А от зверя И кобылиц давно простыл и след. В ущелиях ли, где ль они исчезли, Ума не приложу. Хоть я, конечно, В твоих чертогах царских только конюх, 1250 Но я бы не поверил никогда Про сына твоего дурному слову, Пускай бы, сколько есть на свете жен, Хоть все повесились и писем выше, Чем Ида,[144] мне наоставляли гору. Я знаю только, царь, что Ипполит Невинен и хороший человек.
Корифей
Увы! Увы! Опять удар, и меткий! Да, от судьбы, как видно, не уйти.
Тесей
Мне пострадавший все же ненавистен, И сладостны мне были вести мук. Но я родил его, и узы крови Священные я помню, потому — 1260 Ни радости, ни горю здесь не место.
Вестник
Но как же быть теперь? Оставить там, Чтоб из твоей нам, царь, не выйти воли? Коль смею я советовать, не будь Ты так жесток, владыка, к мукам сына.
Тесей
Сюда его несите... Заглянуть В глаза ему хочу и волей бога И этой карой страшной уличить Хочу его во лжи и злодеянье.
Вестник уходит.

СТАСИМ ЧЕТВЕРТЫЙ

Хор
О Киприда, суровую душу людей И богов железную волю Ты, богиня, сгибаешь. И над черной землею с тобой, И над влагой соленой и звучной, 1270 Как радуга, яркий Эрот На быстрых крылах пролетает... И если он бурный полет На чье-нибудь сердце направит, То дикое пламя мгновенно От золота крыльев Там вспыхнет любви и безумья, А чары его И в чаще, и в волнах таимых Зверей укрощают и всё, Что дышит в сиянии солнца, И люди ему 1280 Покорны. Твоя, о Киприда, Весь мир наполняет держава.
вернуться

143

Ст. 1197—1200. В описании маршрута Ипполита Еврипид приносит географическую точность в жертву художественному эффекту: дорога из Трезена на север и северо-запад (в Эпидавр, Коринф, Аргос) проходит среди гор, а не вдоль моря; по берегу Трезен отрезан от Эпидавра стеной скал.

вернуться

144

Ст. 1253. Поскольку Федра родом с Крита, вестник имеет в виду гору Иду на этом острове, а не одноименную горную цепь в Троаде.