Выбрать главу
Андромаху с сыном уводят во дворец. За ними следует Менелай.

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор
Строфа I
Нет мира в том доме, где вечно жена С женою спорит за ложе... Где дети растут от двух матерей, Там споры кипят и пылает вражда... На ложе едином 470 Единой Кипридой, о муж, насладись!
Антистрофа I
Нет счастья и в землях, где двое владык Друг с другом царство поделят. Не легче ль нести единую власть, Чем иго двойное и смуты напасть? Не так же ль и Музы Двух мирных за пальму поссорят певцов?
Строфа II
Когда пловцов несут порывы ветра, — 480 Два рулевых и два ума рулю Не придадут отрадного движенья. Пусть будет много знающих — сильней Их одного ум самовластный, Хоть и менее мудр он; в чертогах и градах В воле единой народу спасенье.
Антистрофа II
Не такова ль и ты, спартанка, чадо Атридово?[164] Как пламя, ты палишь Соперницу из Илиона вместе 490 С ее птенцом из-за слепой вражды. Этот порыв злобен, безбожен, Беззаконен, и как бы тебе, Гермиона, Каяться в том не пришлось, что свершаешь.

ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ

Из дворца выводят связанных Андромаху и мальчика. Следом выходит Менелай.
Корифей
Уже вот они... вот В запряжке одной ступили за дверь. Один приговор над вами висит, О, горькая мать! О, жалкий птенец! За брак материнский умрешь ты... Но в чем же твоя 500 Вина пред царями, отрок?
Андромаха
Строфа
Глядите — веревкою руки Изрезаны в кровь, и в мученьях Под землю схожу я.
Мальчик
С тобою, родная, к крылу Родимой прижавшись, спускаюсь.
Андромаха
Властители фтийской земли, Вы жертвы хотели.
Мальчик
Отец, Приди к нам на помощь... Приди...
Андромаха
510 Любимый, ты будешь лежать, Дитя, на груди материнской, Но мертвый у мертвой во мраке.
Мальчик
Ай... Ай... Что со мною он делает, мать, Несчастным? С тобою, родная?
Менелай
Ступайте под землю... От вражьих твердынь Пришли вы... Но будут две казни Для вас... И тебя приговор Мой, женщина, ждать не заставит, А участь отродья решит Гермиона. 520 Порой и железом Угрозу гони из чертога.[165]
Андромаха
Антистрофа
О муж мой, о муж мой! Когда бы Копьем ты отбил нас... Лишь руку Простер бы... О Гектор!
Мальчик
О, горький, какую найду Я песню прогнать этот ужас?
Андромаха
Колени царя обвивай, 530 Моли его, милый...
Мальчик
О друг! О друг, пощади... не казни нас...
Андромаха
Из глаз моих слезы бегут — Источник без солнца, по гладкой Скале он сбегает... О, мука!
Мальчик
Увы мне! Увы мне! Иль выхода нет? Иль что же придумать, родная?
Менелай
Чего припадаешь? Скорей бы скалу Иль волны теперь умолил ты... Своя нам дороже печаль. 540 Ты ж жалости в сердце не будишь. Не дешево мать нам твоя обошлась. Она лишь виною, Что сходишь в подземное царство.
Корифей
Но вижу я, что спешные стопы Сюда Пелей направил престарелый.
Входит Пелей.
Пелей
Скажите мне, подручные, и ты, Начальник! Что случилось? Отчего Разруха в этом доме? Что за кара Творится без суда?.. Остановись, 550 Спартанский царь! Закону дай дорогу, А ты живее, раб: минуты праздной Нет у меня, и никогда еще О юности так не жалел отважной И сильной я. О женщина, твои Забыли паруса о добром ветре; Но он с тобой опять... Какой судья Тебя связать велел — и с сыном вместе? Куда ж ведут тебя, скажи? Овца С ягненком у сосцов теперь ты точно, И хоть ни я, ни фтийский царь тебя Не осуждал, — о женщина, ты гибнешь?
вернуться

164

Ст. 486. Чадо Атридово — хор называет Гермиону по ее деду Атрею, отцу Менелая.

вернуться

165

Ст. 519—522. Неточный перевод: 1) Гермиона уже решила участь мальчика, вследствие чего его ведут на казнь; 2) заключительные слова в оригинале гораздо энергичнее: «Величайшее неразумие оставлять в живых врагов, рожденных врагами, когда можно убить их и избавить свой дом от угрозы».