Выбрать главу

Бруно присвистнул.

— Это еще не все, — продолжал Лорд. — Я увидел их снова на причале. Они о чем-то спорили. Мне это показалось подозрительным, хотя я не видел их ни в зале ожидания, ни садящимися в поезд. Но когда поезд тронулся, мне стало не по себе…

— Почему?

Лорд нахмурился:

— Эта Черри Браун — настоящая фурия. Я не знал, что она замышляет, но учитывая ее дикое обвинение против де Витта во время расследования убийства Лонгстрита… Как бы то ни было, я решил убедиться, что ее и Поллукса нет в поезде, поэтому прошелся по вагонам. Не найдя их, я успокоился и вернулся назад.

— А в задний вагон вы не заглядывали?

— Нет. Мне и в голову не приходило, что они могут быть там.

— Около какой станции это происходило?

Лорд пожал плечами:

— Я не обратил внимания.

— Вы заметили, что делали остальные, когда вы вернулись?

— Припоминаю, что Эйхерн ходил взад-вперед, а мистер Лейн и Брукс разговаривали.

— А Эмпериаля вы видели?

— Не помню.

— Ладно. Возвращайтесь к мисс де Витт — думаю, она в вас нуждается.

Лорд быстро отошел, а Бруно и Тамм начали тихо переговариваться. Потом Тамм подозвал детектива, дежурившего у передней двери.

— Скажите Даффи, чтобы поискал в поезде Черри Браун и Поллукса — он знает их в лицо.

Детектив удалился, и вскоре в вагон шагнула объемистая фигура сержанта Даффи.

— Их здесь нет, инспектор. И никто не помнит, что видел людей, похожих на них по описанию.

— Ладно, Даффи, пустите кого-нибудь по их следу, а лучше займитесь этим сами. Возвращайтесь в город и попробуйте их отыскать. Женщина проживает в отеле «Грант». Если их там нет, попытайте счастья в ночных клубах и в других местах, где выступал Поллукс. Там о них могли что-то слышать. Позвоните мне, когда найдете след, и идите по нему всю ночь, если понадобится.

Сержант ухмыльнулся и отошел.

— А теперь побеседуем с Бруксом.

Тамм и окружной прокурор зашагали назад по проходу. Брукс и Лейн сидели рядом. Адвокат уставился в окно, а актер откинулся на спинку сиденья, закрыв глаза, которые открылись и блеснули, когда Тамм сел напротив. Бруно, поколебавшись, вышел в вагон впереди.

— Как насчет вас, Брукс? — осведомился Тамм. — Боже, как я устал! Это чертово дело подняло меня с постели… Ну?

— Что «ну»?

— Чем вы занимались во время поездки?

— Не вставал с места, пока мистер Лейн не отошел выяснить причину долгого отсутствия де Витта и Коллинза.

Тамм посмотрел на Лейна, и тот кивнул.

— В таком случае вам повезло. — Инспектор повернулся. — Эйхерн! — Пожилой мужчина медленно подошел. — А что вы делали после отхода поезда?

Эйхерн невесело усмехнулся:

— Древняя игра в прятки, инспектор? Ничего особенного. Какое-то время мистер Лейн, мистер Брукс и я беседовали на разные темы. Потом я захотел размяться и стал ходить туда-сюда по проходу. Вот и все.

— Вы ничего не заметили? Не видели, чтобы кто-нибудь проходил через заднюю дверь вагона?

— Откровенно говоря, я не обращал внимания. Я не видел ничего подозрительного, если вы это имеете в виду. Я обдумывал уникальный гамбит…

— Что-что?

— Гамбит, инспектор. Серию шахматных ходов.

— Ах да, вы ведь шахматист. О'кей, Эйхерн. — Повернувшись, Тамм увидел серые глаза Лейна, с любопытством устремленные на него.

— Разумеется, инспектор, вы должны опросить и меня, — промолвил актер.

Тамм фыркнул:

— Если бы вы что-то заметили, то уже сообщили бы нам, мистер Лейн.

— Никогда в жизни я не испытывал большего унижения, — пробормотал Лейн. — Позволить этой трагедии произойти буквально у меня под носом… К сожалению, я был настолько поглощен приятной беседой с мистером Бруксом, что не заметил ничего. Но, испытав беспокойство, которое все усиливалось, я вынужден был подняться и отправиться в темный вагон.

— Значит, в этом вагоне вы ни на что не обратили внимания?

— К моему величайшему стыду, нет, инспектор.

Окружной прокурор вернулся в вагон, остановился, прислонившись к сиденью по другую сторону прохода. Тамм встал и подошел к нему.

— Я расспрашивал других пассажиров, — сказал Бруно. — Никто из ехавших в этом вагоне ничего не помнит. В жизни не видел такой ненаблюдательной компании. А от пассажиров других вагонов вообще нет никакого толку.

— На всякий случай запишем их имена. — Тамм отошел отдать распоряжения.