Выбрать главу

Марстон Эдвард

Трагедия на железнодорожной линии (Железнодорожный детектив №19)

Трагедия на железнодорожной линии (Железнодорожный детектив №19)

Tragedy on the Branch Line (The Railway Detective #19)

ЭДВАРД МАРСТОН

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Кембридж, 1863 г.

Проснувшись рано утром, Бернард Померой выскочил из постели, подошел к окну и отдернул шторы. На улице все еще было темно, но фонари освещали Старый суд в колледже Корпус-Кристи лужицами света, позволяя ему видеть, как проливной дождь его очищает. Помероя это не смутило. Экипаж выходил в любую погоду, борясь с неблагоприятными условиями, с которыми они вполне могли столкнуться в день самой лодочной гонки.

Затем он заметил письмо, просунутое под дверь. Подняв его, он узнал почерк и разорвал послание. Сообщение было коротким и отчаянным. Его приоритеты мгновенно изменились. Быстро одевшись, он нацарапал записку и сунул ее в конверт. Затем он схватил шляпу, вышел и с грохотом спустился по лестнице так быстро, как только могли нести его ноги. Оказавшись снаружи, он побежал к домику, где швейцар Джек Стотт вежливо его встретил.

«Доброе утро, мистер Помрой», — сказал он, касаясь полей своей шляпы.

«Кто-то позвонит мне через час».

«Да, я знаю, сэр. Это мистер Торп из Кингс. Он приходит каждое утро».

«Передай ему это», — приказал Помрой, сунув ему в руку письмо.

«Убедитесь, что он это получит».

«Да, сэр, я так и сделаю. Но позвольте мне предупредить вас, если можно.

Возьми это, а не то промокнешь.

Он потянулся за одним из зонтиков на стойке, но Померой уже выскочил из двери. Привыкший к своевольному поведению студентов, Стотт понимающе улыбнулся. Будет о чем рассказать коллегам в свое время.

Тем временем Помрой мчался по Трампингтон-стрит.

Сквозь мрак впереди он мог различить очертания

такси, ожидающие на стоянке. Когда он добрался до начала очереди, он накричал на водителя.

«Железнодорожная станция!»

«Очень хорошо, сэр», — сказал мужчина.

«И поторопитесь».

«Да, сэр».

Померой нырнул в кабину, и лошадь тут же отреагировала на удар хлыста. Хотя вскоре они уже мчались в хорошем темпе, пассажир был напряжен и зол, проклиная академическое сообщество за то, что оно настаивало на том, чтобы станция была построена в миле от университета, чтобы вид, звук и вонь паровозов не могли нарушить его уединенное спокойствие. Ощетинившись от нетерпения, он вытащил письмо из кармана и снова его прочитал. Там было всего два коротких предложения, но их было достаточно. Померой был нужен. Ничто другое не имело значения.

К тому времени, как они добрались до станции, он был в мыльной пене от страха. Когда он заплатил водителю и побежал к билетной кассе, он не заметил человека, который прятался под зонтиком и который ожил при виде Помероя. Когда студент встал в очередь, мужчина встал прямо за ним. Они медленно продвигались вперед, пока не смогли по очереди подойти к люку. Как и Померой, мужчина купил билет до Бери-Сент-Эдмундс. Не подозревая, что за ним следят, Померой присоединился к толпе на краю необычно длинной одинарной платформы, нервно переминаясь с ноги на ногу и желая, чтобы поезд пришел. Он совершенно не замечал дождя, который дул под навесом, и того факта, что кто-то стоял всего в нескольких дюймах позади него. Все его внимание было сосредоточено на просьбе о помощи.

Казалось, прошла вечность, прежде чем он услышал далекий звук приближающегося поезда. Он приготовился прыгнуть в ближайшую дверь, когда локомотив наконец остановился под фанфары шипения и лязга.

Человек позади него тоже приготовился. Когда настал момент, толпа хлынула вперед, но никто не сделал этого с такой настойчивостью, как Померой.

Он буквально расталкивал людей локтями. Он был так сосредоточен на том, чтобы первым сесть в поезд, что едва почувствовал острый укол в шею.

Оказавшись в купе, он сел у окна и уставился в него. Человек, который следовал за ним, сел по диагонали напротив и развернул газету, делая вид, что читает, и краем глаза наблюдая за Помероем.

Когда купе было заполнено, поезд тронулся и направился к ветке в Бери-Сент-Эдмундс. Вскоре он набрал скорость, но для Помероя ее было явно недостаточно. Он подгонял его себе под нос, время от времени потирая шею, словно его беспокоили настойчивые приступы боли. Он начал чувствовать себя плохо, и его состояние медленно ухудшалось. Человек с газетой видел, как он вынул письмо и тайком прочитал его, прежде чем засунуть обратно в карман. Померой начал слегка покачиваться. Когда поезд остановился в Ньюмаркете, несколько пассажиров вышли и направились к выходу. Когда его глаза заволокло пеленой, Померой с трудом прочел название станции. Его тело было слабым, его разум был в смятении.