«Почему нет? Тебе плохо?»
«Нет, ничего подобного».
«Тогда в чем проблема?»
«Я забыл обещание, которое дал, пойти на вечеринку по поводу ухода на пенсию Гилберта Перри. Мы начали работать на железной дороге примерно в одно и то же время, и с тех пор мы друзья. Он был бы очень расстроен, если бы я его подвел. Ну,»
он добавил: «Ты же знаешь Джила. Его легко расстроить. К тому же, он присоединился к празднованию, когда я вышел на пенсию».
«В таком случае вы обязаны пойти с ним».
«Ты не против?»
«Нет», — сказала Мадлен. «Я не контролирую твою общественную жизнь, а тебе нравится проводить время с другими железнодорожниками. Это просто стыдно, вот и все».
«Вы с Робертом можете поужинать вместе».
«Я не уверен, что мы сможем это сделать. Его снова выслали из Лондона, и нет никаких гарантий, что он вернется домой сегодня вечером».
«Куда он делся?»
«Бери-Сент-Эдмундс».
«Великая Восточная железная дорога!» — презрительно сказал Эндрюс. «Они появились только в прошлом году, а уже стали посмешищем. Какого рода беспорядок просят Роберта навести порядок на этот раз?»
«Я не знаю всех подробностей, отец. У меня просто такое чувство, что Роберт не присоединится ко мне за ужином сегодня вечером».
'Ага, понятно …'
«С другой стороны, я могу быть приятно удивлен».
«Если это GER, то, скорее всего, это будет что-то серьезное — как минимум крушение поезда».
«Нет», — сказала Мадлен, — «ничего подобного. Молодой человек вышел из поезда и упал замертво на платформе. Он как-то связан с лодочными гонками. Это все, что я могу вам сказать».
«Ну, мне это кажется очень подозрительным».
«Нет смысла рассуждать об этом». Она вздохнула. «Мне очень жаль, что ты не можешь прийти сегодня вечером, но, раз уж ты здесь, ты просто обязан пойти и увидеть Хелену».
«Я сделаю это. Но сначала я должен еще раз извиниться».
Она пожала плечами. «Такое случается».
«Это мое старое воспоминание, Мэдди. Оно продолжает играть со мной злые шутки».
«Вам следует записывать все свои обязательства в свой дневник».
«Я всегда так делаю, — сказал он, — но проблема в том, что я забываю на это посмотреть».
Вот почему я продолжаю совершать такие ошибки. Он поцеловал ее в щеку.
«Я тебе всё компенсирую».
«В этом нет необходимости, отец».
«Да, есть».
Он прошел через холл к лестнице. Мадлен наблюдала, как он медленно поднимается по ступенькам. Будучи его единственным ребенком, она была очень близка с отцом и могла читать его мысли с некоторой степенью точности. Обычно она была бы слегка раздражена тем, что он отменил визит в дом в столь короткий срок. Однако на этот раз она кипела от тихого гнева, задаваясь вопросом, почему он так нагло лгал ей.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Почти сразу после прибытия Лиминга поезд Кембриджа въехал на станцию. Детективы выбрали пустое купе, чтобы иметь возможность общаться по своему усмотрению. Колбек рассказал о своем визите в больницу, где он узнал, что Померой, вероятно, был отравлен, хотя он подчеркнул, что это еще не подтверждено. Он также рассказал Лимингу об информации, полученной от Буллена, о том, что человек, который первым оказал помощь Померою, пощупал его пульс.
«Вот тогда он и мог ввести яд», — сказал Лиминг.
«Вполне возможно, что он хотел быть вдвойне уверенным, что убил его. Я предполагаю, что он уже ввел смертельную дозу в шею Помероя. Это заставило его пошатнуться на платформе и рухнуть».
«Я думал, что человек, который преклонил колени рядом с ним, был добрым самаритянином».
«Добрые самаритяне не носят с собой запас того, что кажется быстродействующим ядом, Виктор. Мне кажется, он мог быть убийцей».
«Буллен сказал мне, что у него смуглый цвет лица — как у испанца или итальянца».
«Он почти наверняка был итальянцем».
«Откуда вы знаете, сэр?»
«Это потому, что его послали убить человека, имеющего тесную связь с Италией».
«Померой — британская фамилия».
«Это потому, что его отец был британцем», — сказал Колбек. «Но я уверен, что он был ребенком от смешанного брака. Его полное имя было Бернард Александр Занни Померой. И когда я видел его ранее в морге больницы, я подумал, что в нем есть что-то от иностранца».
«О, боже!» — простонал Лиминг. «Надеюсь, это не значит, что нам придется ехать в Италию, чтобы поймать убийцу. Я думал, это будет простое задание, и мы успеем вернуться домой к обеду с нашими семьями».
«Это дело внезапно стало еще интереснее».