«Инспектор Колбек не будет таким», — с надеждой сказал Торп.
«Да, он это сделает, Ник. Они все одинаковы. Полицейские принадлежат к низшему порядку созданий. Никто никогда не учил их мыслить здраво и говорить правильно».
Когда они пришли в колледж, чтобы увидеться с ним, сэр Гарольд Неллингтон отреагировал так же, как и большинство людей при первой встрече с двумя детективами.
Он был впечатлен внешностью и манерами Колбека, но его беспокоил грубоватый вид Лиминга и его явный дискомфорт в кресле учености. Однако уважение Мастера к обоим мужчинам возросло, когда он услышал, как много они узнали в Бери-Сент-Эдмундсе.
«Это замечательно», — сказал он. «Вы уже оказали влияние».
«Предстоит еще очень долгий путь, сэр Гарольд, — предупредил Колбек, — и нам, возможно, придется пересмотреть некоторые из сделанных нами предположений. Однако мы выяснили , почему Бернард Померой совершил ряд визитов в Бери-Сент-Эдмундс».
«Там вы будете охотиться на убийцу?»
«Наша работа начнется здесь, в университете. Для начала нам нужно будет поговорить с друзьями Помероя, его наставниками и коллегами по лодочному клубу».
«Это можно устроить».
'Хороший.'
«Вы раньше были в Кембридже?»
«Я приезжал сюда дважды, будучи студентом», — сказал Колбек.
«с остальной частью команды Оксфорда по крикету. Fenner's — восхитительное поле для игры».
«Раньше здесь был вишневый сад». Взгляд Мастера метнулся к Лимингу. «Вы игрок в крикет, сержант?»
«У меня никогда не было возможности поиграть в эту игру», — ответил другой, — «но когда я только поступил на службу в полицию, я был в команде по перетягиванию каната. Это не так просто, как кажется. Это настоящее искусство».
"Я поверю тебе на слово. Мои спортивные дни давно прошли, увы".
«Археология принесла мне несказанное удовольствие, но она также испортила мои колени и придала моему бедному старому позвоночнику постоянный изгиб».
«Я восхищаюсь экспонатами, которые вы передали в дар Британскому музею», — сказал Колбек.
«Спасибо, инспектор. Я, возможно, скоро стану одним из них. Я, конечно, большую часть времени чувствую себя реликвией. Хорошо, что в следующем году я должен выйти на пенсию. Ну, тогда», — продолжил Мастер, взяв лист бумаги.
«Пока я ждал вашего прибытия, я сделал кое-какую домашнюю работу, чтобы у вас была базовая информация, с которой можно работать». Он поднял листок. «Это даст вам ясное представление о карьере Бернарда Помероя здесь, в Корпусе. Это было поразительно».
«Так я и понял», — сказал Колбек, принимая у него подарок. «Спасибо, сэр Гарольд. Это будет очень полезно».
«Его ближайшая родственница — его овдовевшая мать, которая живет в Тоскане. Я послал ей весточку, но, возможно, потребуется время, чтобы до нее добраться в Италию».
«А как насчет остальных членов семьи?»
«Насколько мне известно, в этой стране их проживает очень мало».
«Нам понадобится кто-то, кто опознает тело».
«Если мы не сможем найти члена семьи, нам придется обратиться к Николасу Торпу. Он был самым близким другом Помероя. Они вместе учились в школе.
«Торп в Кингс. Кстати, он также в кембриджской лодке».
«Это полезно. Он поймет, насколько хорош был рулевой Помрой».
«Каковы мои инструкции относительно газет?»
«Говори им как можно меньше. Если они станут слишком навязчивыми — а они будут, я уверен, — направляй их ко мне. Я привык отбиваться от джентльменов из прессы». Он взглянул на предоставленную ему информацию. «Должен сказать, что его curriculum vitae просто поразительна. Вдобавок ко всему прочему, кажется, Померой был блестящим актером».
«Да, это правда. В прошлом году его «Гамлет» получил большой успех. В следующем семестре он должен был играть главную роль в постановке « Доктора» Марло Фауст .
«Это сложная роль».
«Померой любил сложные задачи, инспектор», — сказал Мастер.
«Похоже, так». Колбек поднялся на ноги, и Лиминг последовал его примеру. «У меня есть просьба об одолжении, сэр Гарольд».
'Что это такое?'
«Я хотел бы увидеть комнату Помероя».
«Да, конечно», — сказал другой. «Я закрыл его на замок, так что он оставил его именно таким, каким он его оставил. Ключ можешь получить у швейцара».
«Я бы с удовольствием пообщался с ним», — сказал Колбек. «По моему опыту, носильщики обычно самые информированные люди в колледжах, где они работают».
Мастер усмехнулся. «Это правда. Когда у меня возникают проблемы, связанные с повседневной работой колледжа, первым делом я иду за советом в ложу. Носильщики — непризнанные философы, и они на вес золота».
После бесконечных размышлений о том, как и почему их рулевой погиб на железнодорожной платформе, все трое обратились к проблеме его замены в лодке. Джеймс Уэбб был категоричен.