Выбрать главу

«Я высказалась невпопад», — извинилась Лидия. «Пожалуйста, простите меня».

«Вы не знаете всех фактов».

«Я принимаю это».

«Моя мать долгое время была тяжело больна. Когда она поняла, что умирает, она схватила меня за запястье и заставила меня кое-что ей пообещать».

«Что это было?»

«Мне пришлось заботиться об отце».

«Так и должно быть, Мадлен».

«Вы не понимаете. Это было не просто приготовление еды, стирка одежды и ведение домашнего хозяйства. Она знала слабости моего отца. Моей матери не нужно было облекать это в слова», — сказала Мадлен.

«Но я понял, о чем она спрашивала. Мне нужно было защитить отца от того, чтобы его использовал… кто-то неподходящий».

Элси Гурр была невысокой женщиной в очках лет шестидесяти, но с решительным видом, который заставлял ее казаться крупнее, чем она была на самом деле.

Надев элегантное пальто и шляпу с перьями, она пошла на церковный двор и двигалась среди надгробий, пока не нашла то, которое имело для нее большое значение. Когда она добралась до могилы, которую искала, она встала перед ней и прочитала высеченные детали своей прошлой жизни. Затем она закрыла глаза и вознесла безмолвную молитву. Закончив, она поцеловала пальцы руки в перчатке, чтобы перенести поцелуй на надгробие.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

По дороге на такси на железнодорожную станцию Колбек рассказал Лимингу о том, как ему удалось добиться двух важных уступок от суперинтенданта. Зная, насколько упрямым может быть Таллис, сержант был впечатлен.

«Это был гениальный ход, сэр», — сказал он.

«Я сбежал из его кабинета, прежде чем он успел передумать».

«Хинтон будет вам очень благодарен. Когда он узнает, что будет работать с нами над расследованием еще одного убийства, он будет в восторге».

«Честно говоря, я не ожидаю, что он найдет какие-либо поразительные доказательства в Оксфорде, но кто-то должен туда отправиться на всякий случай».

«Однако, когда мы впервые услышали о смерти Помероя, — напомнил ему Лиминг, — вы сказали, что команда конкурирующей лодки должна быть подозреваемой».

«Это было до того, как у нас появились некоторые подробности о самом убийстве и, что еще важнее, о самом Померое. На основе этих сведений»,

Колбек признался: «Я был вынужден пересмотреть свое суждение.

Тем не менее, я хотел бы услышать, что Хинтон может узнать о реакции Оксфордского университета лодочного клуба на это довольно сенсационное событие. Одно я могу вам заверить. Если бы их собственный рулевой был убит, они бы немедленно предположили, что Кембридж несет ответственность.

«Почему между двумя университетами такая ненависть?»

«Они предпочитают называть это дружеской конкуренцией».

Лиминг рассмеялся. «Мне это кажется не очень дружелюбным».

«Давайте спланируем день вперед», — быстро сказал Колбек. «Первое, что мы должны сделать, это обустроиться в нашем жилье. Затем я нанесу визит вежливости в полицейский участок, чтобы сообщить местной полиции, почему мы вторгаемся на их территорию, и предупредить, что нам может понадобиться их помощь позже. Что касается тебя, Виктор, я думаю, тебе следует еще раз поговорить с привратником в Корпус-Кристи».

«Да, он очень помог».

«Спросите его о подробностях того спора, который он подслушал между Помероем и профессором Спрингеттом. Если бы швейцар мог ясно слышать их в

«В ложе, должно быть, раздались гневные голоса».

«Что же мне тогда делать, сэр?»

«Попробуйте взять интервью у самого Спрингетта».

«Не уверен, что мне это понравится», — признался Лиминг. «Мне гораздо комфортнее допрашивать бандитов, воров и проституток. Я никогда раньше не разговаривал с профессором богословия».

«Он такой же человек, как и ты».

«Он принадлежит к другому миру, сэр».

«Мой совет — относитесь к нему, как к любому другому человеку».

«Как вы думаете, он слышал, что случилось с Помероем?»

«О, да», — сказал Колбек. «Есть вероятность, что он мог знать о своей смерти еще до того, как она произошла».

Теренс Спрингетт был в отличном настроении. Впервые за несколько месяцев он смог совершить бодрящую прогулку по берегу реки. До сих пор это было опасным занятием по утрам, потому что он мог увидеть, как мимо него проносится университетская лодка с Бернардом Помероем в роли рулевого.

Однажды Померой даже усмехнулся ему по-волчьи. Угроза повторения этого теперь была решительно устранена, так что он снова мог свободно гулять рядом с Кэмом. Он также мог снова написать статью в ученый журнал, не опасаясь быть высмеянным в студенческом журнале. Прогуливаясь, он услышал позади себя ритмичный шорох весел и, обернувшись, увидел, как кембриджская лодка с постоянной скоростью движется к нему. На корме лодки сидел молодой человек с бледным лицом, который был совсем не похож на своего предшественника. Спрингетт был так доволен, что весело помахал гребцам.