ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Сидя за своим столом, Эдвард Таллис прочитал отчет, который ему только что вручили, и одобрительно хмыкнул.
«Вы с Лимингом хорошо постарались», — сказал он.
«Дело становится все более сложным, сэр», — объяснил Колбек, все еще стоя на ногах. «Это представляет для нас реальную проблему».
«Понимаю». Таллис цокнул языком. «Неужели этот профессор Спрингетт действительно может быть вероятным подозреваемым?»
«Он, безусловно, может это сделать», — сказал Колбек. «Есть прямая связь с другим подозреваемым, Саймоном Реддишем. По отдельности я не верю, что кто-либо из них был бы способен организовать убийство. Однако вместе они бы поддерживали друг друга. Как только они решили действовать, они бы сделали это с яростной решимостью».
«А как насчет Эндрю Кинглейка?»
«Он не был связан ни с одной из них».
«Может ли он позволить себе нанять убийцу самостоятельно?»
«По всей видимости, он богатый молодой человек, у которого денег немерено. Он хвастался сержанту Лимингу, что его отец находится на королевской службе».
«Боже мой!» — воскликнул Таллис. «Это становится все более и более странным. Ваши подозреваемые — профессор богословия, сын известного актера и человек, чей отец общается с Ее Величеством. Кого еще вы добавите в свой список — архиепископа Кентерберийского, Чарльза Диккенса, царицу Савскую?»
«Вы очень забавны сегодня утром, сэр», — сказал Колбек с улыбкой. «Кстати, вы забыли двух подозреваемых из Оксфордского университета лодочного клуба». Достав часы из кармана жилета, он взглянул на них. «Мне лучше идти. Мне нужно быть на Даунинг-стрит к девяти».
«Вы к этому и близко не подойдете».
«Но я думал, что...»
«Вы не думали, инспектор», — сказал Таллис, прерывая его. «Вы предположили , и это было ошибкой. Заседания кабинета министров проходят в десять
«Даунинг-стрит, но лорд Палмерстон предпочитает действовать из своего таунхауса на Пикадилли».
«Я этого не осознавал. Спасибо, что сказали мне. Могу ли я выразить свою благодарность комиссару за организацию интервью от моего имени?»
«Это может оказаться пустой тратой времени».
«Я настроен осторожно и оптимистично».
«Почему? Все, что вам нужно, это письмо, написанное на итальянском языке. Вы понятия не имеете, что в нем говорится или какое значение ему можно придать».
«Премьер-министр считает это достаточно важным, чтобы обсудить это со мной. Это укрепляет мою веру в то, что это может иметь реальную ценность».
«Я по-прежнему настроен скептически».
«Это соответствует вашей личности, суперинтендант».
Глаза Таллиса загорелись. «Ты проявляешь неуважение?»
«Это никогда не приходило мне в голову», — сказал Колбек с бесстрастным лицом.
«Могу ли я узнать адрес лорда Пальмерстона?»
«Он живет в Кембриджском доме».
Колбек был поражен. «Как уместно!»
«Это просто совпадение».
«Я научился серьезно относиться к совпадениям, сэр», — сказал Колбек. «Они так часто возникают в ходе моей работы. Отбросьте это как несущественное, если хотите, но я считаю это достойным интереса».
«Как хотите, инспектор», — раздраженно сказал Таллис. «Тогда идите и не забудьте потом вернуться и рассказать мне, что вы узнали».
«Я обещаю, что так и сделаю, сэр».
«И еще одно последнее».
'Что это такое?'
«Тело жертвы находилось в больнице несколько дней, и у нас до сих пор нет точных подробностей о том, как он умер».
«Я это прекрасно понимаю, сэр. Вот почему я попросил сержанта отправиться в Бери-Сент-Эдмундс сегодня утром. Полагаю, он сейчас на пути туда».
Виктор Лиминг был доволен своим первым заданием дня. Это дало бы ему возможность снова увидеть Артура Буллена и обменяться с ним парой слов. Кроме того, покидая станцию, он мельком увидел бы «Черную лошадь» и возродил бы приятные воспоминания о восхитительном пироге, который он там ел.
В данном случае ничего из этого не произошло. Когда сержант сошел с поезда, Буллен был на противоположной платформе и был скрыт стоящим поездом, поэтому Лиминг не знал о его присутствии. Когда он вышел со станции, он обнаружил, что моросит постоянный дождь, заставивший его поспешить к стоянке такси. Black Horse даже не удостоился оглянуться.
Прибыв в больницу, он попросил о встрече с доктором Нанном и был препровожден в его кабинет. Когда сержант объяснил, зачем он пришел, доктор извинился.
«Да», — сказал он, — «я знаю, что это заняло много времени, но наше вскрытие все еще не завершено. Вчера прибыл кто-то из больницы Святого Фомы в Лондоне. После предварительного осмотра покойного он взял образцы из желудка, чтобы более тщательно изучить их в своей лаборатории. Когда его анализ будет завершен, он свяжется со Скотленд-Ярдом».