Выбрать главу

Калеб Эндрюс никогда еще не чувствовал себя таким нервным. Все, что происходило, это то, что он ждал друга на дневной чай. Он встал рано, чтобы убраться и прибраться внизу своего дома, затем он вышел, чтобы купить несколько пирожных в пекарне. Его руки все еще слегка дрожали, когда он пошел к своей внучке, и он был рад, что Мадлен не заметила, в каком он состоянии. Назад в

Он снова оказался в своем собственном доме, пообедал, затем снова убрался внизу. Элси Гурр была пунктуальна. Как только она нажала на молоток, он бросился открывать дверь.

«Входите», — сказал он, величественно взмахнув рукой.

«Спасибо, Калеб».

«Я так рад тебя видеть».

Оказавшись внутри, она бросила проницательный взгляд на гостиную. Когда взгляд остановился на картине, она ахнула от удивления.

«Разве это не чудесно? — сказал он. — Я раньше водил этот паровоз. Его покрасила для меня Мэдди. Она подарила мне его».

«Это было очень мило с ее стороны», — пробормотала она.

Он был разочарован. «Это все, что ты можешь сказать?»

«О, это очень хорошо сделано. Я это вижу. Ваша дочь — настоящая художница.

«Но почему она тратит свое время на покраску грязного старого парового двигателя? Это не то, чем должна заниматься молодая женщина».

«Мэдди — дочь железнодорожника».

«Наша Полина — дочь моряка, но это не заставило ее захотеть нарисовать картину грязного старого корабля для Джо и меня. Я имею в виду — этот двигатель такой большой . От него невозможно оторвать глаз».

«Мне никогда не надоедает смотреть на это», — сказал он.

«Ну, я уже достаточно насмотрелась», — призналась она, отвернувшись от картины. «Я бы вообще не смогла с этим справиться. Я не хочу показаться грубой, Кейлеб, но это так... тревожно».

Эндрюс заскрежетал зубами. «Я сделаю чай».

Архитектурная слава Королевского колледжа была напрасной для Лиминга. Он был там по делам и не обратил на них внимания. Он был благодарен, что нашел Николаса Торпа в его комнате и, что важно, одного.

«Могу ли я сказать вам несколько слов, сэр?» — спросил он.

«Ну да», — сказал другой, удивленный его появлением. «Если вы должны, конечно».

«За мной послал швейцар в колледже Корпус-Кристи. Он сказал мне, что кто-то взломал комнату мистера Помероя».

«Это ужасные новости! Кто бы мог это сделать?»

«Я не буду ходить вокруг да около, сэр. Швейцар считает, что это могли быть вы».

«Черт побери!» — воскликнул Торп. «Он не имеет права выдвигать такие обвинения. Кто будет слушать слова простого носильщика?»

« Да , сэр», — с нажимом сказал Лиминг. «Вы вчера были в колледже, я полагаю, и попросили у него ключ от комнаты. Швейцар выполнил его приказ и отказался расстаться с ним. Вы были очень рассержены».

«Теперь я еще больше зол, сержант. Возвращайтесь в Корпус и скажите ему, что если он снова выдвинет против меня обвинения, я доложу о нем Мастеру».

«Я не думаю, что вы это сделаете, сэр», — тихо сказал Лиминг.

'Почему нет?'

«Это потому, что вы знаете, что вы были там вчера вечером. Вы так отчаянно хотели вернуть что-то свое, что были готовы нарушить закон и силой ворваться в ту комнату».

«Я это отрицаю».

«В этом случае о преступлении будет сообщено в полицию, и вас допросит кто-то, кто не так сочувствует вам, как я. Я знаю, что для вас это трудное время, мистер Торп, и я восхищаюсь тем, как вы продолжаете. Я наблюдал за вашей греблей и был поражен энергией, которую вы в нее вкладываете. Президент и тренер знают, какой вы ценный член команды. Итак, — мягко сказал Лиминг, — что бы они подумали, если бы вас осудили за преступление? Я очень сомневаюсь, что вы бы участвовали в гонках по гребле в этом году, сэр».

«Это полная чушь», — пробормотал Торп. «С какой стати мне вламываться в комнату Бернарда среди ночи?»

«Так это было ночью, да? Спасибо, что рассказали. Чтобы ответить на вопрос, — сказал Лиминг, — вы хотели заполучить письмо, которое когда-то написали ему».

Торп вздрогнул. «Откуда ты это знаешь?»

«Инспектор Колбек очень дотошен, сэр. Когда мы обыскивали эту комнату, он обнаружил секретный ящик в столе мистера Помероя и нашел ключ от этого ящика под кроватью».

«Это была частная переписка. Он не имел права ее читать».

«Я не уверен, что он это сделал, мистер Торп. Он положил его обратно в коробку и закрыл ее». Он наклонился ближе. «Теперь, сэр, можете ли вы представить, чтобы кто-то еще забирался в тот колледж прошлой ночью в поисках письма? Кроме инспектора и меня, только один человек знал, где оно спрятано, и этим человеком были вы».

Торп был в ужасе. Когда он забрал себе что-то дорогое, он не подумал о возможных последствиях. Он совершил преступление