Выбрать главу

Первая была краткой. Ее отправил из Оксфорда Хинтон, чтобы сообщить, что его время там закончилось. Он возвращается в Лондон. Вторая телеграмма была длиннее, но столь же разочаровывающей. Таллис перефразировал отчет из больницы Святого Фомы. Померой был убит смесью наркотиков. К сожалению, основной ингредиент не удалось идентифицировать.

Чтобы дать себе время подумать, Колбек проигнорировал стоянку такси и пошел в город. Свежий воздух помог ему прочистить разум. Он просмотрел собранные на данный момент доказательства и подверг их тщательному изучению. Это позволило ему отбросить некоторые линии расследования и сосредоточиться на том, что осталось. Что поразило его в смертельном яде, так это то, что основным ингредиентом был тот, о котором британский токсиколог никогда не слышал. Следовательно, это должен был быть иностранный импорт. Убийца привез его из-за границы и дал две дозы Бернарду Померою. Их оказалось достаточно, чтобы убить его. Поскольку различные яды не продавались без рецепта, Колбек задавался вопросом, как их получили. Они искали убийцу с медицинскими познаниями?

Когда он поднял глаза, он увидел первые признаки университета, возвышающегося над домами с амальгамой башен, шпилей, башен и других архитектурных особенностей, которые отличали его от самого города. Это подстегнуло его удлинить шаг. Он был не единственным, кто спешил. Когда он оказался в пределах видимости «Веселого путешественника», он увидел, что Лиминг тоже быстро приближается к пабу. Сержант помахал ему рукой.

«Как у вас дела, сэр?»

«Пойдем ко мне в комнату, и я тебе расскажу», — сказал Колбек.

Алан Хинтон не горел желанием отдать свой отчет суперинтенданту. Он мог представить себе, какую жгучую критику он получит. Однако его провал в Оксфорде пришлось признать, и Хинтон был достаточно смел, чтобы сказать правду. Единственное, что он опустил в своем отчете,

был тот факт, что целый день он использовал Лидию Куэйл в качестве своей приманки. Во время поездки на поезде обратно в Лондон у него было достаточно времени, чтобы спланировать, что он скажет. Он боялся, что, когда он войдет в кабинет Таллиса, он может выйти оттуда снова пониженным в должности. Его позорно разжалуют в ряды констеблей в форме.

Прибыв в Скотланд-Ярд, он решил покончить с испытанием как можно быстрее и отправился прямо к суперинтенданту. Сообщение плохих новостей Таллису было похоже на стояние перед расстрельной командой из одного человека, но это нужно было сделать. Хинтон был честен, подробен и очень извинялся.

Закрыв глаза, он ждал первую пулю.

«Ладно», — спокойно сказал Таллис, — «первое, что мне нужно, это счет за ваше пребывание в отеле Eastgate в Оксфорде. Нам больше не нужно, чтобы вы там останавливались».

«Я строго придерживался той суммы, которую вы мне разрешили, сэр», — сказал Хинтон, доставая из кармана купюру и кладя ее на стол. Он вопросительно посмотрел на собеседника. «Простите, суперинтендант, но я думал, что вы будете раздражены».

«Я практичен, Хинтон».

'Ага, понятно.'

«Вы сделали все, что могли, и это все, о чем я могу просить. Колбек был прав, когда рассматривал возможность того, что Оксфорд может быть каким-то образом замешан в преступлении.

«Вот почему я направил вас на расследование. С тех пор дела пошли дальше».

«Да, сэр?»

«Да», — сказал Таллис. «Я получил телеграмму от инспектора меньше часа назад. Он возвращается в Лондон, потому что твердо убежден, что наши интересы должны быть сосредоточены на Италии. Приезд сестры Помероя изменил все».

«Я рад это слышать, сэр».

«Вы немедленно вернетесь к своим обычным обязанностям».

«Да, сэр, и спасибо за ваше понимание».

«Вы так говорите, как будто это редкое событие. Я всегда понимаю».

'Хорошо …'

«Уходи, мужик!»

Хинтон чуть не выбежал из комнаты.

Перед отъездом в Лондон Колбек снова отправил сержанта в колледж Святого Иоанна. Виктор Лиминг был рад второй стычке с Саймоном Реддишем, потому что чувствовал, что может взять верх над молодым актером. Как и в свой предыдущий визит, он поднялся по лестнице в комнату Реддиша и услышал взрыв хриплого смеха, доносившийся изнутри. И снова Реддиш разглагольствовал перед своими дружками.

Раздраженный тем, что сержант его прервал, он отпустил друзей и повернулся к гостю.

«Что на этот раз?» — спросил он.

«Я думал, вы будете рады меня видеть, сэр», — сказал Лиминг. «У нас был такой интересный разговор, когда я приходил сюда в прошлый раз».

«Я бы это так не описал. По крайней мере, вы не помешали мне, пока я пытался закончить эссе. Именно это и сделал инспектор».