Выбрать главу

Работа над рукописью началась в 2002 г., когда я был стипендиатом Нидерландского института перспективных исследований (NIAS) в Вассенааре - замечательного учебного заведения, ректор которого Х.Л. Весселинг в то время считался одним из крестных отцов этого проекта. Первый набросок некоторых из моих идей был представлен в ноябре 2002 г. в качестве шестнадцатой ежегодной лекции в Германском историческом институте в Вашингтоне (и позже опубликован в бюллетене института), прочитанной по приглашению его тогдашнего директора Кристофа Мауха. В последующие годы работа над рукописью замедлилась из-за постоянных преподавательских обязанностей, которые в немецких университетах довольно значительны. Неудивительно, что публикация в начале 2004 г. книги К.А. Бейли "Рождение современного мира" заставила меня пересмотреть проект и поставила его продолжение под сомнение. В конце концов, я написал обзорный очерк о Байли и решил продолжить работу. Уже существует несколько всемирных историй "века крайностей" (Эрик Хобсбаум) - почему бы не написать две о его предшественнике, XIX веке? Я смог завершить работу над рукописью, когда Генрих Майер пригласил меня приехать на год в Мюнхен в качестве стипендиата Фонда Карла Фридриха фон Сименса, дальновидным директором которого он является.

Немецкое издание обязано своим существованием доверию и смелости великого издателя Вольфганга Бека и его главного редактора Детлефа Фелькена, которые узнали о громоздкой рукописи - кошмаре любого издателя - уже на ранней стадии работы над книгой. Контакт с издательством Принстонского университета уже был установлен по случаю выхода предыдущей книги с помощью Свена Беккерта, и я очень благодарен ему и Джереми Сури за включение "Трансформации мира" в их престижную серию "Америка и мир". В издательстве Принстонского университета Бригитта ван Рейнберг, Молан Голдштейн и Марк Беллис сделали все возможное, чтобы превратить переработанную рукопись в привлекательный том. Перевод Патрика Камиллера был выполнен при финансовой поддержке программы Geisteswissenschaften International-Translation Funding for Humanities and Social Sciences из Германии.

Поскольку эта книга основана на вторичной литературе, мой основной долг - перед замечательными историками и социологами многих стран, которые практически в течение жизни одного поколения значительно расширили наши знания, углубили наше понимание и тем самым радикально изменили наше представление о глобальном XIX веке. Мне удалось ознакомиться лишь с малой частью их работ, и в этом мне пришлось ограничиться небольшим количеством языков, на которых я умею читать. Среди многочисленных рецензий на немецкое издание особенно полезными оказались рецензии Стивена Беллера, Норберта Финцша, Джонатана Спербера, Энцо Траверсо, Пира Вриса и Тобиаса Веррона, которые указали на фактические ошибки и проблемы с общей концепцией. Этьен Франсуа, Кристиан Янсен и Г. Гленн Пенни дали критические замечания, в которых описали мои методы и литературные уловки гораздо лучше, чем я мог бы сделать это сам. Фолькер Райхерт и Ханс Шнайдер дали подробные советы по улучшению точности изложения материала в книге.

Не все предложения могут быть учтены. Повсеместное игнорирование гендерной проблематики остается серьезным недостатком, который, надеюсь, будет исправлен в предстоящей попытке расширить главу 15 данной книги до глобальной социальной истории периода с 1760-х по 1880-е годы. Возможно, в основе проекта лежит определенная слабость объяснительной силы, хотя в принципе я не согласен с постмодернистской неприязнью к причинности. Читателям, которые искренне искали и ищут понимания литературы, музыки, изобразительного искусства и философского мышления, возможно, будет интересно узнать, что сейчас я занимаюсь социальной и культурной историей музыки. Более общим ответом будет то, что всемирная история должна избегать миража энциклопедической полноты и что опасность поверхностного подхода никогда не возникает так остро, как в тех случаях, когда историк сталкивается с произведениями искусства и философии, требующими тщательной и продуманной интерпретации.