- Да.
- Где?
- В моем кабинете.
- Когда?
- В течение последних двадцати, нет, сорока восьми часов.
- А точнее?
Мейсон улыбнулся и отрицательно покачал головой.
- Чего она от вас хотела?
- Это не она хотела, это я хотел.
- И чего вы хотели?
- Боюсь, что я не могу вам этого сказать.
- В таком случае, боюсь, что не могу показать вам отчеты "Калифорнийского агентства".
- Что ж, не смею больше вас задерживать, - с улыбкой сказал Мейсон и встал с кресла. - Вы знаете адрес моего офиса на случай, если вдруг решили бы сказать мне еще что-нибудь.
- Что я получил бы взамен?
- Это зависит от того, что вы захотите мне сказать и от сведений, которыми я буду располагать на тот момент.
- Хорошо, я подумаю над этим.
- Спокойной ночи, - сказал Мейсон.
Ридли проводил их до двери. Он был похож на игрока в покер, которому нужно немного времени, чтобы осмыслить трудную партию.
7
Когда они снова оказались в машине, Дрейк заметил:
- Черт возьми, Перри, ты проделал большую работу.
- Которая не продвинула нас слишком далеко, - мрачно усмехнулся Мейсон.
- Разве не продвинула? Ты выяснил все, что можно. Ридли подтвердил твои предположения относительно причин, по которым была нанята брюнетка.
- В этом Ридли есть что-то интригующее, Пол. Ты обратил внимание на его квартиру?
- Что ты хочешь сказать, Перри?
- Он, наверное, ее сам обставлял.
- Конечно. Такой обстановки не встретишь в квартирах, сдающихся вместе с мебелью. Даже в самых дорогих и изысканных.
- Вообще-то, убранство производило впечатление очень... очень гармоничного, правда?
- Чертовски напыщенное место.
- Нет, - возразил адвокат. Самым подходящим определением является "гармоничное". Прекрасные венецианские жалюзи, красивые занавески, отличные восточные ковры и много хорошей мебели - и все подобрано с отличным чувством цвета.
- К чему ты клонишь? - недоумевал Дрейк. - Что это имеет общего с делом? Он должен платить за эту квартиру пятьсот или шестьсот долларов в месяц. И что из этого?
- Ты видел, каков этот Ридли - он полон энергии. Его всю жизнь мотает от одного предприятия к другому, его одолевает жажда власти. Он словно вулкан, переполненный кипящей лавой - невозможно предвидеть, когда он взорвется.
- Согласен, но что из этого-то?
- Я клоню к тому, - продолжал Мейсон, - что этот человек по своему характеру просто не в состоянии обставить свою квартиру подобным образом.
- Ах вот в чем дело! - воскликнул Дрейк.
- Теперь понимаешь? В этой квартире чувствуется женская рука. И еще ты обратил внимание на телефонный звонок?
- А в чем дело?
- Он говорил довольно загадочно.
- Это был звонок из Следственного агентства, - уверенно заявил Дрейк. - Они сообщали ему какие-то сведения, а он отвечал односложно, потому что не хотел распространяться при нас.
- Почему ты думаешь, что это было агентство?
- Он употребил слово "информация", не так ли?
- Действительно, употребил, - согласился Мейсон. - Но подумай минуту, что произошло прежде. Что он сделал до того, как зазвенел телефон?
- Сидел и разговаривал с нами.
- Вовсе нет. Он встал и подошел к окну. Прохаживался беспокойно по комнате, а потом подошел к окну. И помнишь, что он сделал?
- Вернулся и... нет, прежде он раздвинул жалюзи так, чтобы можно было видеть, что делается снаружи.
- Или, чтобы кто-то смог его увидеть из соседнего окна.
- Действительно...
- Так, чтобы этот кто-то мог заглянуть в квартиру, увидеть нас и позвонить. Этот кто-то мог сказать: "У тебя сидят два типа, что им нужно?" И ответом на это могло быть слово "информация".
Дрейк протяжно свистнул.
- Естественно, - сказал Мейсон, - это только предположение, не подтвержденное фактами. Но это - логическая дедукция. Ридли - человек обеспеченный, с беспокойным характером, который заставляет его бросаться от одного дела к другому и, наверное, от одной женщины к другой. Такие люди обычно не празднуют золотых свадеб, но с течением времени смены партнерш происходят все реже и реже.
- И ты предполагаешь, что в этом доме живет еще кто-то, кто...
- Несомненно. Ридли - не марионетка в чужих руках. Детективы, нанятые его женой, несколько месяцев топтались у него за плечами и он об этом прекрасно знал. Но, предположим, что его соединяют романтические отношения с женщиной, живущей в соседней квартире? Или, что он поселяет в соседнюю квартиру женщину, с которой его соединяют романтические отношения.
- Черт возьми, Перри, а ведь логично. Ты делаешь выводы на основании всего одно-двух незначительных фактов. Но если не принимать это во внимание, то твое предположение - единственное решение.
- Я не считаю это решением, - сказал Мейсон. - Лишь мотивы, над которыми можно поработать. Попробуй проверить, кто живет в соседней квартире и как давно она занята. Добудь план здания. Вполне возможно, это не соседняя квартира, а одна из квартир на противоположной стороне двора. Эта особа должна иметь возможность заглянуть в окно, когда Ридли соответствующим образом поставит жалюзи.
- Хорошо, я займусь этим. Что еще?
- Пусть твои оперативники присматривают за Ридли. Не думаю, чтобы это что-то дало, но мне хотелось бы знать о нем больше.
- Кто, собственно, твой клиент в этом деле?
- Я сам бы хотел это знать, - улыбнулся Мейсон. - Номинально - Ева Мартелл, мне нужна информация, чтобы защищать ее в случае необходимости. Но в действительности, полагаю, сам являюсь своим клиентом. Чувствую этакое нездоровое любопытство - что же произошло на самом деле? Это тайна, а я люблю тайны. Хотел бы побольше узнать о Ридли, особенно о том, как ему удалось обставить квартиру с таким безупречным вкусом.
- Хорошо, постараюсь это выяснить. Возвращаемся в офис?
- Да, Делла ждет.
Пол свернул на ближайшую стоянку поблизости здания, в котором располагались их конторы, и оба вышли из автомобиля.
- Зайдешь ко мне? - спросил Мейсон.
- Нет. Разве, что я тебе нужен. У меня много дел, которые требуют моего постоянного контроля.
- Что ж, принимайся за работу.
- Дашь мне знать, если тебе будет что-то нужно?
- Конечно.
- У тебя есть еще какие-нибудь инструкции для меня?
- Пока все. Добудь как можно больше информации об убийстве Хайнса. Поручи оперативникам проверить что происходит в Сиглет Мэнор. И не забывай о мистере Ридли.