Выбрать главу

— Господи Мор! Как же я скучно живу! Где ты узнал все эти заклятья и научился так драться?

Говорящий за мёртвых улыбнулся:

— В лесу нет библиотек? Во Въёрновой пади мне досталось сразу несколько.

Девушка продолжала взбираться по склону:

— Есть, но, к своему стыду, я не интересовалась книгами.

Они разговаривали ещё некоторое время, пока заброшенный горный тракт не стал настолько крутым, что подъём по нему лишал всяческих сил. Инара опиралась на своё копьё, словно оно было дорожным посохом, а спешащий следом латник, нёс на своих плечах сразу два рюкзака с припасами.

Мимо путников тянулись отвесные скалы, зубчатыми ступенями уходящие к самой вершине хребта. Однажды, далеко по правую руку произошёл обвал, своим рокотом и поднявшейся пылью он привлёк к себе внимание и заставил Инару остановиться:

— Надеюсь на нашей тропе такого не будет.

Морран ей не ответил. Они продолжили путь и уже к вечеру прошли мимо врат, ведущих в забытый город карлов Свинтерхельм. Конечно, сам город пролегал глубоко под их ногами многоярусным ульем, но тоннель, что вёл туда начинался отсюда, прямо в ущелье.

Надвратная крепость своей формой была внутренним углом. Вдавалась в глубины скалы и заканчивалась разбитыми, резными створками из гранита. Такая форма позволяла обоим стенам крепости проводить концентрированные, дистанционные атаки на наступающих. Но инженерное сооружение не спасло город от забвения… кто-то выбил врата изнутри.

Путники прошли мимо под завывание сквозняка, что тащил свежий воздух к вратам в обмен на затхлый и пыльный дух подземелий. Их путь пролегал дальше, к заснеженным вершинам и вырубленному в камне тоннелю, чья вытянутая кишка обрывалась по другую сторону хребта.

Вот только разбить у этого тоннеля лагерь, чтобы на следующие сутки перевалить горный массив, у любовников не вышло. В вечерних сумерках показались гости.

Вереница гарпий, уродливых людоедок чьи тела были странным гибридом человека и птицы, появились со стороны закатного солнца и устремилась к тоннелю. Трёхликий среагировал моментально и сотворив чары укрыл и себя и спутницу за плащом невидимости, но его заклинание пропало втуне.

Варварский артефакт, болтающийся на шее ведущей охотничью стаю, раскрыл многочисленные, вырванные у самых разных жертв глаза и пронзительно запищал, без труда обнаружив далеко внизу добычу. Его писк был принесён ветром и услышан Морраном.

Видя, как стая разворачивается в их направлении он сказал:

— Бежим.

От зоркого взгляда не укрылись всё новые и новые твари, что привлечённые звуком подобно стае испуганных летучих мышей рванулись из-под арки тоннеля. И несмотря на то, что расстояние в несколько километров не делало схватку возможной сию же минуту, говорящий за мёртвых рассчитал всё предельно верно. На открытой местности, в ущелье, у него нет шансов перед такими врагами.

По отдельности они не представляли для него опасности, но вместе… беспрерывно атакуя магическими и физическими дистанционными атаками, они могли вообще не вступать в ближний бой. Что кстати являлось их излюбленной тактикой.

Сорвавшись с места, говорящий за мёртвых увлёк за собой ясновидящую, та было заартачилась, но не прошла проверку силой и была вынуждена бежать. Обхватив её за талию, Морран рывком сместился сразу на десяток метров и ухватив Инару под локоть помчался по тракту к вратам.

Спускаться, было куда легче чем взбираться, расстояние быстро сокращалось, но гарпии всё равно были быстрее.

— Нам нельзя туда… я вижу пар…

Видение настигло спутницу ярла в неподходящее время. Отряд гарпий, что заметил их с помощью волшебного амулета был уже рядом. Семь особей, чей набор боевых перьев мог без труда пробивать многослойные кольчуги заходил на дистанцию сброса.

Закатившая глаза и бормочущая Инара упала на колени, а говорящий за мёртвых сбросил рюкзаки и развернул оплот. С тихим лязгом щит перестроился в положение максимально защиты и окружил своего носителя куполом из чистого света.

Этот свет отразился на летящих вниз, стальных перьях.

Высекая искры и блики волшебного света, блестящая смерть провизжала совсем рядом, но была отражена устоявшим куполом. Металлические снаряды рикошетили в стороны, барабанной дробью вгрызались в окружающие камни и звенели, падая наземь.

Но у Моррана нашлось чем ответить.

Соединив сразу несколько рун, разрушения, концентрации и стихий, он выбросил в сторону атакующих руку и с неё сорвалась ветвистая молния. Крикливые чудища, что хлопали крыльями в десятке метров над головой Моррана, одна за другой пали жертвой стихии, что заплясала между ними цепной молнией.