Выбрать главу

– Вы так себе больше навредите чем поможете. Дайте сюда. – по-свойски скомандовала и принялась промывать его рану, предварительно смочив ватку в чашке воды, что я также принесла с собой. – Так что сказал Джейми? Он знал о беременности Анны?

– Нет. – покачал головой мистер Эванс, внимательно следя за моими действиями. – Но возможно он всё же дал мне зацепку.

– Неужели? И какую же?

– Джейми Уинфорд поведал мне, что мисс Томпсон расторгла свои отношения с ним пару недель назад. Она не сказала ему причину, пока он не пришёл в дом Флемингов. Именно тогда, когда вы видели его там, Анна сказала ему, что у неё появился другой, и вскоре она станет богатой и респектабельной дамой.

– Думаете этот «другой» и есть отец ребёнка? – нахмурила брови, отложив в сторону пропитанный кровью кусочек ваты, и беря новый.

– Уверен в этом. Сами подумайте, богатей запудрил девочке голову, переспал с ней, продолжил связь, а теперь она заявляет что беременна, и скорее всего, склоняет его жениться на себе. Вполне возможно она даже прибегла к шантажу или угрозам. В вашем маленьком городке, такой позор мог вылиться в плачевные последствия. А потому он решает избавиться от ненужной обузы.

Теория была хороша и складна, если бы не одно большое и увесистое но:

– Но причём тут Элизабет? Зачем убивать её? – нахмурилась я больше прежнего.

– Может она была в курсе их связи, может Анна что-то ей рассказала, а может она стала невольной свидетельницей.

– Я видела Элизабет за день до её смерти. Будь это так, она рассказала бы мне. Они с Анной ненавидели друг друга, и у девочки не было проблем с тем, чтобы разболтать мне о связи мисс Томпсон и Джейми Уинфорда. Если бы она знала что-то ещё, то безусловно рассказала б это мне. Хотя… Она сказала что должна пойти в театр, дабы убрать декорации. Обе девочки были знакомы с мистером Генри Стоуном. Он ведёт театральный кружок и знал обеих жертв. Как вы считаете, мог ли он быть отцом ребёнка Анны?

– А что он за человек? – поспешил спросить мистер Эванс, с уже знакомой мне ноткой азарта в голосе.

– Ну… Я его почти не знаю, но насколько могу сказать, он общительный мужчина, приятный собеседник и обладает некоей долей шарма. А ещё он любит цитаты. Часто использует их во время разговора. А ещё… Элизабет сказала что он считает пруд своим «местом вдохновения».

– И вы до сих пор молчали?! – выпалил следователь, отчего его кисть дрогнула и я угодила ногтем прямо в рану.

– Не дёргайтесь! – прикрикнула в ответ и взяв чистый бинт, принялась осторожно обматывать тот вокруг его руки. – А вы думали я побегу вам рассказывать каждую сплетню нашего городка? Должна вам напомнить, что Элизабет была ненадёжной рассказчицей. Она многое путала, а иногда даже приукрашивала. Не в моих правилах обвинять доброго человека в убийстве, не имея на то реальных оснований. Да и вообще, я надеялась что вы вскоре найдёте виновника преступления, и пыталась не вмешиваться.

Тяжёлое дыхание следователя выдавало его недовольство. Он явно сдерживался от слов, которые просились наружу, и я не могла его в этом винить. Признаться, мне и самой было неприятно от мысли, что моё молчание могло стать причиной кончины Элизабет, но с другой стороны, что-то противилось мысли, что именно мистер Стоун был тем, кого искала полиция. Вот уже который день я ловила себя на мысли, что мне был известен убийца. Будто я видела того во сне, который теперь силилась вспомнить. Мозг беспрестанно прокручивал слова и жесты всех, кого я повстречала с момента нахождения Анны, и где-то там, в центре этих воспоминаний, была разгадка. К сожалению, все усилия сходились на нет. Как ни старалась, я была не в силах вспомнить ту маленькую деталь, являющуюся ключом ко всему.

– Завтра я допрошу Генри Стоуна. – процедил следователь сквозь зубы, как только я закончила перевязывать его рану. – Доброй ночи, мисс Бриггс.

«Ах, вот оно как? Меня вновь понизили до мисс Бриггс» – поджала губы и поспешила прочь из спальни мужчины.

Он даже не пытался скрыть своё разочарование. Громкий хлопок двери у меня за спиной не оставлял на то сомнений. И я понимала его. Даже более того, отчасти я разделяла это чувство, но только отчасти…

11

Головная боль, и та беспомощность, что она с собой приносит, известны всем не понаслышке. И разумеется меня угораздило свалиться с ней, именно тогда, когда мистер Эванс решил провести допрос Генри Стоуна. Не то чтобы он взял меня с собой в театр, особенно после того, как мы поспорили прошлым вечером, но всё же я надеялась на подобное приглашение. Следователь был умён, и к данному моменту сомнения в его компетентности отпали сами собой, однако желание поприсутствовать на его разговоре с подозреваемым было велико. Не для того, чтобы вклиниться со своими вопросами, а скорее, чтобы понаблюдать за реакцией театрала, когда мистер Эванс скажет ему о беременности Анны. Учитывая сколько времени девочка проводила рядом с этим мужчиной, он вполне мог быть повинен в её положении, но настоящим фокусом было узнать это наверняка. Опровергни он свою причастность, и у мистера Эванса не было улик, дабы доказать обратное.