Выбрать главу

«Каков стратег» – усмехнулась про себя его расчётливости и взглянула в сторону следующей приглашённой.

Элис Хилтон – глава попечительского совета Спрингсмита, и главная поборница «распущенности» молодёжи. В её критерию о «распущенности» входило абсолютно всё, начиная с короткой стрижки и заканчивая каблуком выше половины дюйма. Исходя из её параметров, молодых леди следовало завернуть в полотно, подобно Египетской мумии, и на всякий случай запихать в саркофаг. Ну это так, чтобы наверняка отвадить ухажёров. Наверное, именно по этому с её лица никогда не сходило выражение крайней раздражительности. Узкие поджатые губы были всегда наготове для укора, высказанного писклявым голоском, а карие глазки неустанно сверлили собеседников. Интересно, была ли её нелюбовь к молодёжи намёком на её собственные комплексы? Скорее всего да, и оттого мне было её временами искренно жаль. Энергия и потенциал этой женщины растрачивались на вещи, которых можно было преспокойно не замечать.

«Столько трудов, и всё впустую» – покачала головой и всмотрелась в моложавые черты мисс Маргарет Хоббс, сидящей подле меня.

Женщина всегда выглядела ослепительно, и являлась одной из самых ярких личностей нашего городка. Одеваясь в заморские шелка, и мастеря умопомрачительные причёски, ей без труда удавалось оказываться в центре всеобщего внимания куда бы она ни пошла. Несмотря на то, что она заработала звание «старой девы», мисс Хоббс сумела крутануть колесо фортуны и выбить для себя место под солнцем. И пусть я недолюбливала её настырную собачонку, я восхищалась этой женщиной. Образованная и смелая, она не побоялась бросить вызов миру и теперь заведовала собственной лавкой, расположенной на первом этаже её скромного жилища, в которой продавала диковины со всего света. Там были и Индийские травы, и Китайские пряности, и Арабские сладости. И это ещё не считая ювелирных украшений тончайшей работы. Список был почти бесконечным. Все в городе знали: ищешь нечто любопытное – иди в лавку мисс Хоббс. Я и сама любила заходить туда на досуге. Разумеется у меня не было денег, чтобы что-то купить, но зато я могла полюбоваться на различные безделицы и сувениры. К сожалению, в последнее время мои визиты стали куда реже. А всё потому что будучи немного эксцентричной особой, моя соседка приобрела себе змею, которую посадила в террариум прямо посреди магазинчика. Именно о ней она рассказывала последние пол часа всем присутствующим.

Не знаю почему, но змеи всегда вызывали во мне чувство страха. Даже если они были за толстенным стеклом, без возможности выбраться, мне не удавалось отогнать чувство тревоги. Было ли это связано с их внешним видом? Трудно сказать. Скорее то было примитивное чувство самосохранения. Ведь как ни крути, змея – это в первую очередь хищник, и мне не хотелось попасть в категорию жертвы. И видимо так считала не я одна.

– Мисс Хоббс, неужели вы и вправду думаете что держать подобное создание в доме разумно? – пропищала миссис Хилтон, нервно теребя подол строгого платья.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

– А почему же нет? Королевская кобра далеко не самое агрессивное пресмыкающееся, да и я не пытаюсь вывести её из себя. – усмехнулась мисс Хоббс.

– А вдруг в один прекрасный день она выпрыгнет из своей обители и нападёт на вас? Вы же видели её пасть. Ей богу она сродни крокодилу!

– Хоть это и маловероятно, но на такой случай у меня имеется надёжный план, миссис Хилтон. Вам уж точно не следует переживать за мою безопасность.

– Дорогая мисс Хоббс, вы знаете что я всегда поддерживаю ваши начинания, и исправно трачу деньги в вашем заведении, – вяло присоединилась к разговору хозяйка поместья. – но даже я не могу оправдать такую опрометчивую покупку. Ведь мы говорим не о духах или шляпках. Да и сложно назвать Королевскую кобру домашним питомцем.

– А я её именно так и называю, дорогая Флоренс. К тому же она привлекает массу новых посетителей. Любопытство гонит толпы к моему порогу, а желание выделится вынуждает приобрести что-то перед уходом.

– Так значит змея не больше чем метод привлечения внимания к своему заведению? – изогнула бровь миссис Флеминг. – Должна признать – это умно. Может и мне стоит купить нечто подобное? Как думаешь, Артур?