Выбрать главу

Желание сбежать из этого места только усилилось, и мне представился шанс для недолгого побега, как только миссис Флеминг наконец-то поднялась с кушетки, объявила что обед скоро подадут и попросила всех пройти за ней в столовую.

– Простите, а разве мисс Флеминг не присоединится к нам за обедом? – спросила, ютясь позади остальных приглашённых.

– Ох, конечно же, но эта девчонка себе на уме. Скорее всего будет целоваться с лошадьми до самого вечера. – состроила недовольную мину Флоренс.

– Я могу её позвать. – поспешила вызваться, дабы улизнуть на какое-то время.

– Ну идите, раз вам больше нечего делать. – фыркнула на меня хозяйка и продолжила путь чванливой походкой.

«Вот и пойду!» – хотелось крикнуть ей вслед, но я вовремя осеклась и почти что выбежала на веранду, через широкие двери зала.

Как только свежий воздух коснулся моих раскрасневшихся от досады щёк, я почувствовала себя лучше. Запах свежескошенной травы пробрался в ноздри, успокаивая и напоминая что моя мука не продлиться долго. Следовало остаться хотя бы до окончания обеда, а потом я была вольна уйти домой.

Конюшня была отгорожена от поместья широким полем, по которому так и тянуло прогуляться. Я уже предвкушала, как приятно мне будет ступать по этому изумрудному морю, как кто-то дотронулся до моего плеча, застав меня врасплох.

– Мистер Стоун? – удивилась, увидев мужчину за своей спиной. – Вы что-то хотели?

– Мисс Бриггс, я должен вам признаться. – со всей серьёзностью прошептал он.

– Признаться? В чём?

– Я только сделал вид, что не слышал о чём шёл разговор, до того как вошёл в зал. – сочувствующе пожал он мою руку. – Хотел просто вам напомнить, что вам не следует так сильно переживать о том, что о вас подумают. Миссис Хилтон явно переборщила, когда сделала свой неудачный комментарий по поводу вашей блузки, а остальные скорее всего не хотели с ней спорить в присутствии миссис Флеминг. Видит Бог она ещё та… Как бы это сказать потактичнее?

– Злюка? – предложила, уныло улыбаясь краем губ.

– Я бы предложил «стерва», но ваше слово мне нравится куда больше. – рассмеялся мужчина, и мне стало легче от того, что не одна я считаю её таковой. – К сожалению, нам всем приходиться искать её благосклонности. Никто не хочет стать врагом семьи Флеминг, так?

– Да, это так.

Мужчина ещё раз ободрительно сжал мою ладонь, после чего отступил на шаг и пробежался по мне пристальным, оценивающим взглядом.

– Не слушайте, что говорят сварливые клячи, вроде миссис Хилтон. Вы прелестно выглядите. Особенно мне нравится ваш пояс. На нём выгравированы розы, не так ли?

– Да. – кивнула смущённо.

– Идеально. Вам он подходит как нельзя лучше. Знаете почему? – спросил он, и я покачала головой. – Потому что «роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет».

Цитата заставила меня улыбнуться шире. Я не ожидала, что мистер Стоун окажется так добр. До сих пор я видела его только мельком, и мне никогда не приходилось общаться с ним. Странно было думать, что наш первый разговор пройдёт именно так.

– Спасибо вам, – благодарно кивнула я. – но мне следует поторопить Эмму к столу.

– Конечно, мисс Бриггс. Не смею вас задерживать. – откланялся он, и неспешно удалился обратно в поместье.

Интересно, как такая короткая беседа могла так сильно повлиять на моё настроение? Пока я брела в сторону конюшни то, то и дело, ловила себя на том что улыбаюсь. На душе перестало скрести, и даже мои плечи распрямились, гордо неся осанку. Теперь я наконец поняла, как мистеру Стоуну удалось покорить женское население Спрингсмита. Не внешностью, а умом, находчивостью и искренним состраданием.

Понадобилось всего несколько секунд, чтобы определить, где именно находилась Эмма. Как только я подошла к конюшне, то тут же услышала звонкий девичий смех, доносящийся из-за массивных ворот огромного сарая. Потянув за ручку я протиснулась внутрь, и в нос тут же ударил запах соломы и лошадей. По обе стороны тянулись аккуратные стоила, от которых доносилось редкое ржание и шелест пережёвываемого сена. Животные выглядывали сквозь оконца, дабы осмотреть меня, но быстро теряли интерес и возвращались к своим кормушкам.

Смех становился всё громче, но я не сразу сообразила, что он доносился сверху. Деревянная лестница была приставлена к стене, и вела к нише под потолком, образующей просторную комнату. Раньше там сушилось сено, но теперь то было нечто вроде склада для работников конюшни. Там хранились различные припасы и медикаменты для лошадей, и судя по всему Эмма использовала это место для отдыха.

– Эмма, милая, тебе пора к столу. – позвала я, и смех резко оборвался.

– Мисс Бриггс? Мэри? Это вы? – спросила девочка, высовывая голову и смотря на меня из-под потолка.