Выбрать главу

Когда Нику Картеру удалось все-таки заглянуть ему в лицо, он сильно удивился.

«Если бы я не знал наверняка, что старик Ашмид умер, — подумал он, — то я поклялся бы, что это он и есть!»

Мак-Вильямс и незнакомец сели в экипаж и уехали.

Ник Картер последовал за ними, и так как экипаж ехал очень медленно, то ему удалось подойти совсем близко.

Вдруг он снова почувствовал странную вялость и признаки обморока. Странная гипнотическая сила, против которой он тщетно боролся, оказывала на него свое влияние. Все члены его были как будто парализованы, и ему казалось, что кровь застывает у него в жилах. Он успел еще сообразить, что попадает во власть своих противников, и почти в тот же момент зашатался и упал.

Почти тотчас же кто-то схватил его и поднял. Какой-то мужчина, стоявший за спиной сыщика, понес его к остановившемуся вблизи экипажу.

— Готово! Вперед! — крикнул кто-то кучеру, но вдруг к экипажу подбежал полисмен и энергичным голосом приказал кучеру не трогаться с места.

— Не задерживайте нас, нам некогда! — крикнул ему сидевший в экипаже мужчина.

— Я хочу знать, кто вы такой!

— Идите сюда, — шепотом ответил незнакомец.

Полисмен подошел к дверцам экипажа и незнакомец шепнул ему несколько слов на ухо.

— На самом деле? Покажите!

— Ладно! Смотрите, но только поскорее!

Полисмен заглянул во внутрь экипажа и, по-видимому, успокоился. После этого он ушел, а экипаж быстро укатил.

Сначала он поехал по направлению к ближайшему полицейскому участку, но затем повернул на какую-то темную улицу, где в это позднее время не было ни одной живой души.

В конце этой улицы стояла какая-то убогая коляска, в которую была запряжена несчастная загнанная кляча.

По-видимому, кучер, сидя на козлах, заснул. Он сидел неподвижно, опустив голову на грудь.

Похититель Ника Картера осторожно выглянул из окна экипажа.

— Теперь самый удобный случай, чтобы раз и навсегда избавиться от преследований, — пробормотал он.

Затем он остановил экипаж, вышел из него и попытался разбудить храпевшего возницу коляски. Когда ему удалось сделать это, тот изъявил согласие принять пассажира.

Тем временем Ник Картер пришел в себя и сразу сообразил, в чем дело.

Он не помнил, что с ним было после того, как он потерял сознание. Он не заметил, что Мак-Вильямс еще на месте пожарища вышел из экипажа и не знал, кто его похититель и где он в данную минуту находится.

Со свойственным ему присутствием духа он моментально нашел средство перехитрить своего неизвестного противника.

Увидев, что тот, так же как и кучер коляски, стоит к нему спиной, он моментально вскочил и схватил кучера экипажа за горло. Он сжал его с такой страшной силой, что тот не мог издать ни одного звука.

Ник Картер обыкновенно носил при себе флакон с сильным наркотическим средством, посредством которого он мог в течение нескольких секунд усыпить человека. Он вынул этот флакончик из кармана, открыл его зубами и заставил кучера вдыхать жидкость.

Почти тотчас же кучер лишился сознания и свалился на дно экипажа.

Все это произошло в течение нескольких секунд.

Теперь Ник Картер, держа флакончик наготове, вскочил на козлы и схватил вожжи. Свою седую бороду он сорвал и кое-как прикрепил ее к лицу кучера.

Едва только он успел сесть на козлы, как незнакомец вернулся к экипажу.

— Надо перевезти его через реку, — обратился он к мнимому кучеру, — в Маг-Мак-Кри. Вы знаете, где это?

— К сожалению, не знаю, — отозвался Ник Картер, — но ведь вы можете мне указать направление.

— Я его сам не знаю настолько точно, чтобы прибыть вовремя на место. Мне нельзя задерживаться.

— Что делать?

— Так поезжайте вы, — обратился незнакомец к другому кучеру, — сколько хотите за эту поездку?

— Пять долларов за двоих, — ответил тот.

— Ладно, согласен, я даже дам вам их вперед, а когда мы приедем на место, то дам еще столько же, если вы обещаете не говорить никому ни слова об этой поездке.

Оба кучера теперь перенесли человека, лежавшего в обмороке, в другую коляску. Это продолжалось, к счастью, недолго.

Незнакомец, низко надвинув шляпу на лицо, уже подходил к Нику Картеру.

Тот успел вскочить на козлы, так что незнакомец не мог подойти слишком близко к нему.

— Сегодня вы мне больше не нужны, — произнес незнакомец, — получите ваши деньги.

Ник Картер злобно улыбнулся.

«Обошлось благополучно, — подумал он, — и даже я еще заработал кое-что на этом деле».

Он погнал лошадь и к величайшей своей радости вскоре встретил лично известного ему полисмена, от которого узнал место постоянной стоянки экипажа.

Когда он въезжал во двор, ему навстречу вышел один из служащих и крикнул:

— Ведь вы обещали вернуться через два часа!

— Это в данную минуту безразлично, — ответил Ник Картер, соскакивая с козел, — отвезите меня сейчас же как можно скорее к мосту!

— Очень мне нужно! — грубо отозвался тот.

— Вы немедленно исполните мое приказание, — грозно произнес Ник Картер, — иначе я вас познакомлю вот с этим!

С этими словами он направил в служащего револьвер.

— Вы сыщик? — спросил тот, пугливо отпрянув в сторону.

— Возможно!

— Кого же вы преследуете?

— Того, кто нанял у вас этот экипаж, — ответил Ник Картер, — но не задерживайтесь! Каждая минута дорога!

С этими словами он вскочил на козлы и схватил вожжи.

Служащий последовал его примеру и сел рядом с ним.

Сыщик погнал лошадь так, что неминуемо должен был доехать до места скорее, чем преследуемый им незнакомец.

— Вы, впрочем, жестоко ошибаетесь, — по дороге заговорил служащий, — если думаете, что Джед Бурнс, нанявший экипаж, способен на какую-нибудь гадость.

— Стало быть, вы его знаете? Что это за человек?

— Как — что за человек? Да просто Джед Бурнс!

— Это вы уже говорили! Я хочу знать подробности!

— Как любопытны эти сыщики, — проворчал тот, затем вдруг вскочил и крикнул: — Вы преследуете Джеда Бурнса, который ни в чем не виновен! Так получите же за это вот что!

Он замахнулся и ударил сыщика толстой резиной по голове так, что тот сразу свалился с козел.

Кучер остановил экипаж, слез с козел и нагнулся над лежавшим на мостовой Ником Картером.

— Вот видишь, милейший, — насмешливо пробормотал он, — не следует быть слишком самоуверенным, а то становишься неосторожным. Если бы ты не признался, что ты сыщик, то теперь не валялся бы здесь. А теперь плохо тебе будет. Мне хорошо заплатили, но я в общем не люблю заниматься такими делами. Но делать нечего: назвался груздем — полезай в кузов! Придется довести дело до конца!

Он поднял сыщика и положил его в экипаж. Затем он сел на козлы и погнал лошадь.

Полисмены на мосту ночью были особенно бдительны. В эту ночь было как-то особенно темно; шел сильный дождь, так что ничего не было видно на расстоянии даже нескольких шагов.

Один из полисменов, Пат Николс, медленно проходил мимо одной из колонн моста. Он интересовался преимущественно каретами, проезжавшими через мост в столь поздний час.

Несколько минут тому назад быстро проехала какая-то карета, которая почему-то произвела на него неблагоприятное впечатление. А теперь подъезжала вторая карета и вдруг остановилась на середине моста.

Полисмен подбежал ближе и к ужасу своему увидел, что какие-то мужчины вынули из экипажа тело, раскачали его и бросили через перила моста в реку.

Николс тотчас же дал тревожные свистки и помчался к карете.

Но он опоздал. Незнакомцы опять вскочили в карету и укатили.

В ночном мраке показался второй полисмен, услыхавший сигналы своего товарища и прибежавший на помощь.

Было так темно, что ничего нельзя было разобрать. Послышался только слабый крик, исходивший как будто откуда-то издалека.