Выбрать главу
Лишь дети иногда придут И тихим шепотом прочтут Имя того, кто дремлет тут».
Печальный голос стих; прервался краткий сон. «Увы! — со вздохом молвила она. — В чем женщины удел? Ведь жизнь ее бесцельна, смерть отъемлет все, Печали ее тщетны, жалобы смешны, Ей в клетке суждено лишь коротать свой век;      Мужья живут в трудах, но горек жребий наш». И прозвучал ответ из мрачной пустоты, Где ночь сгустила скопище теней бесплотных: «Не сетуй! Каждому назначен свой удел, Мужчина следует путем шипов: он рубит их, Он борется с отчаяньем, мечом встречает смерть, А ты идешь тропою роз; ты скрашивать должна      Его нелегкий труд, и укрывать шипы цветами». Но с горечью она заговорила вновь: «О да — служить игрушкой, куклой для забав, Иль быть букетиком красивым, собранным с утра,      Что к вечеру завянет и отправится в канаву». И прозвучал ответ из мрачной пустоты, Где ночь рождала сонм теней неверных: «Ты — светоч, озаряющий его далекий путь,      Надежды луч, рассеивающий скорбь и муку!» Но тут почудилось ей вдруг, что грозный свет Пронзает мрак, как яркий шар, и медленно растет, Пока не исчезает все: старинный зал, Зари вечерней гаснущие блики, Высокое окно — все пропадает вдруг.      И вот она стоит среди холмов огромных, Вокруг — повсюду, сколько видит глаз, — Ряды солдат, построенных для битвы, Немые и недвижные, стоят друг против друга. Но чу! Вот дальний гром сотряс холмы, То всадников отряд в порыве слитном Вперед помчался сквозь живое море, Помчался к гибели; лишь горстка прорвалась За строй противника, отчаянно сражаясь, Но формы их внезапно расплылись, Поблекли, словно духи в час рассветный, Когда горит восточная заря; рожков призывный звук Внезапно стих — рассеялось виденье, Сменившись образом больничного шатра, Где Страх и Боль витали над рядами Больных и умирающих людей. Там правил мрак, струившийся от крыльев Азраила, Но в нем сновал без устали живой огонь: Та, что явила милосердье к падшим, Спокойно проходила между них, И ясный взор ее звездою путеводной Был для людей, и каждому она Дарила свет, дарила утешенье, Смягчала жар предсмертный губ касаньем Или, склонясь, шептала пару слов На ухо умирающему воину, Который, уходя в обитель грез, Благословлял ее. И да пребудет с ней Благословенье прежних поколений! Так умоляла дама, грустно наблюдая      За той, что проходила меж людьми, Пока ее не поглотила ночь, — Все замерло, и кончилось виденье.      Тогда опять раздался тихий шепот: «Во мгле отчаянья и неизбывной тьме, Где Ужас и Война терзают землю, Заключено призвание твое. Бесстрашно озираешь ты картины, Бросающие в дрожь бойцов; ведь для тебя Священно все, и все они равны: Нет низости, не стоящей заботы, И нет величия превыше благ твоих, Любая жизнь важна, у каждого есть место, Верши свой труд, а прочее рассудит Бог». Умолкнул голос, но она не отвечала, Лишь с уст ее слетело тихое «аминь», И поднялась она, и встала перед книгой,      Спокойная и гордая в сгустившейся ночи, И взор свой устремила к небу; по ее лицу Струились слезы, но покой царил в душе, Покой, который мир вовек отнять не сможет!
10 апреля 1856 г.
Перевод К. Савельева

Долина тени смертной

Он издает предсмертный стон,      И жалобно, и страстно, Как эльф, который осужден      Жить одиноко, странствуя. Когда на землю сходит тьма, Я ощущаю, как с холма Клубится хладом смерть сама      И тает вдруг в пространстве.
Мой сын, я помню горький день, —      Он там, в зените жизни, — Хочу, чтоб он исчез, как тень,      Исчез, как горечь тризны. Но память мучит меня ядом, Когда здесь никого нет рядом, И вздохом ветра с тяжким градом,      Что полон укоризны.
Пред смертью ты, мой дух, цветешь,      Все рассказав про ужас, Что скрыт в груди, впитавшей ложь,      Года шли тьмой недужной, Когда молчал я о коварстве Сил зла — они нас держат в рабстве, Ведут сквозь новые мытарства,      Их знать, мой сын, не нужно.
Сковали чары цепью — что ж,      Греху служил я требы, Здесь Наслажденья не найдешь,      Тяжки, как камень, хлебы. Мой глаз духовный полон сора, И, кажется, лечу я скоро Сквозь мрачный лес, что стал опорой      Тем горным кряжам неба.
Нашел долину без росы,      Где солнца свет запретен, И звезд, и лунной полосы, —      Не проникает ветер В сей мир лесной, — и здесь на ухо, Когда от ужаса и слуха Я замер, чей-то голос глухо      Изрек: врата здесь Смерти.
О как невыносимо жить,      Когда плоть отцвела, Ночь на заре слезой омыть      И день, ведь он дотла Сгорел под вечер: солнце село, И все ушло и отшумело. Помедли, жизнь, застынь несмело,      Пока, как жизнь, тепла.
«За озером, — мне смерть сулила, —      В пещерной глубине, Мозг упокоится в могиле,      Без плача, в тишине. В бокале вод, что зачарован, Глоток целебный уготован Для тех, кто слеп и болью скован,      Кто молит лишь о сне!»
Как плакальщица, причитая,      Выл ветр в день похорон, Листву вершин перебирая      И издавая стон. Мой ангел тоже тихо плачет, Что жест его безмолвный значит? — Внезапным ужасом охвачен,      Бегу отсюда вон!
Через врата спешу я садом —      Вот мягкий луч угас, Упав на двух детей, что рядом,      Устав от игр и ласк, Склоняясь вечности под иго И предаваясь бегу мига, Читают слово ветхой Книги:      Вернись ко мне сейчас.
Два водопада, кто быстрей,      Мчат с крутизны, не труся: Вот волны золотых кудрей,      Вот волны — темно-русых. Через шелка густых туманов Их синий взор дороги манят, Он, как звезда, затмил все камни      В коронах или в бусах.