— Поэтому и говорю, что тебе стоило спросить меня, раз уж подозреваешь чистокровных, — заметил Мальсибер и ткнул палочкой в один из узлов. Тот увеличился в размерах, и возможно стало прочесть «Рейнальд Мальсибер. 1960 г.р.». Его, переплётшись, породили «Реджинальд Мальсибер. 1933 г.р.» и «Мора Бёрк. 1940 г.р.».
— Все чистокровные — родня… — отрешённо констатировал Итачи, доставая палочку и аккуратно ведя ею выше.
— Через Блэков, — хмыкнул Рейнальд и пояснил: — Моя прабабка по матери — Блэк. У Эвана кузины — Блэки. Бабка Долгопупса с Гриффиндора, тётка выпустившегося в том году старосты Пруэтта, двоюродная бабка Макмиллана с Пуффендуя, четвероюродная тётка Поттеров — все Блэки, — Рейнальд перехватил у Итачи управление увеличением дерева и приблизил самую обособленную ветвь. — После того, как Мраксы ушли в инбридинг и деградацию, Блэки стали самой желанной семьёй для договорных браков.
— Из-за положения? — уточнил Итачи, рассматривая приближенную Мальсибером линию Мраксов. Там брат женился на сестре, и так продолжался род.
— Из-за магических предрасположенностей, — Рейнальд отнял от пергамента палочку, позволяя дереву вернуться к начальному состоянию, после чего в хитросплетениях линий безошибочно выявил нужную и приблизил. — Блэки стали центром сообщества отчасти из-за того, что только в их роду наследуются склонности практически к любым областям магии, и они целенаправленно поддерживали это разнообразие веками. Их кровь, по сути, есть усиление уже имеющихся у другого рода предрасположенностей, — удерживая палочку на своём узле, он постучал пальцем по «Белвина Блэк. 1886-1962». — Белвина Блэк вышла замуж за Герберта Бёрка, моего прадеда, чей род всегда специализировался на артефактах, и этот союз подарил Бёркам поколение самых сильных артефакторов за пару сотен лет. Или вот тётка Эвана, Друэлла Розье — она из потомственных заклинателей и чернокнижников… Чем только Розье ни занимались, особенно при Гриндевальде, — Рейнальд выразительно поморщился. — Так или иначе, Друэлла Розье женила на себе Сигнуса Блэка, и их дочери — все как на подбор сильные ведьмы. Нам повезло, что Нарцисса — самая разумная из трёх, её старшие сёстры без должного контроля очень опасны. Поэтому, говорят, Нарциссу и выдают за Малфоя — у них в крови менталистика, а уж если Нарцисса совладала в себе с темпераментом Блэков и безумной искринкой Розье, следующее поколение может выйти исключительным.
— Вот как, — размеренно произнёс Итачи, слушая внимательно, но в большей степени наблюдая за Рейнальдом. Получив шанс, он говорил без умолку, с расстановкой и увлекательно — возникало понимание, что он знает много, но редко имеет возможность знаниями поделиться. Конечно, с кем Мальсибер может поделиться, когда добровольно занял позорное место за спиной Эвана Розье?
От простого «Вот как» Рейнальд вздрогнул, словно Итачи отвесил ему пощёчину. Распрямив спину, Рейнальд скрестил руки на груди.
— Я отвлёкся, приношу извинения. В книге, помимо прочего, содержится информация об известных родовых проклятиях.
— Благодарю, — Итачи задумчиво провёл кончиком палочки по чёрному кругу между «Сириус Блэк. 1877-1952» и «Сигнус Блэк. 1889-1943». — Что это значит?
— Исключение из рода.
Итачи задумчиво постучал костяшками по столу. Могло ли нечто подобное привести к последствиям, которые он расследовал? К страху его семьи этого мира перед «родственниками деда по отцу» — волшебниками?
— Холмс?
— Да?
— Ты… — в последний миг Рейнальд замялся и отвёл глаза. — Ты проверь «Генеалогию», я пролистаю «Справочник».
Итачи молча кивнул и принялся за дело. Подумать об услышанном будет время позже.
***
После того, как Рабастан истощил запас шуток про когтевранскую предусмотрительность, в его понимании пересекающуюся с трусостью, и Лиам гордо удалился из логова, Дейдара довольно потёр руки и спросил:
— Ну-с, детективы, какие мысли?
— Ударить никому ничего не сделавшую маглокровку разновидностью Удушающего — это попахивает нашими чистокровными, — заявил Рабастан, уже почти забывший все прошлые треволнения.
— И старшими курсами, — глубокомысленно добавил Эшли. — Я сомневаюсь, что у ребят младше пятого хватило бы на такое проклятие сил и умений. Даже у чистокровных.
— Вот, сразу видно, что ты, Эш, не из высшего общества! — окончательно развеселился Рабастан. — Я тебе не рассказывал, чем Руди перед третьим курсом развлекал Беллу-тогда-ещё-Блэк, когда она с сестричками гостила у нас?..
— Сейчас не об этом, — поспешил остановить его Дейдара. — К тому же, Басти, если у тебя к Эшли какие-то особые предложения по проведению досуга, найди в себе мужество сказать открыто, а не истории сочинять.
— Пшёл на хер, — оскалился Рабастан так, что напомнил Дейдаре незабвенный акулий оскал Кисаме, первый год в Акацуки на постой являвшийся подрывнику в кошмарных снах.
Дейдара ограничился усмешкой и демонстрацией среднего пальца. Эшли возвёл глаза к потолку, после чего заметил:
— Логично будет начать с гостиной. Выясним, кто вчера вечером отсутствовал.
— Дельно, — одобрил Дейдара.
Буквально через несколько минут они затаились неподалёку от входа в общежитие Слизерина.
— Я пойду один, — изрёк очередную дельную мысль Эшли. — Расспрошу Еву или Гектора, — он смешливо подмигнул Рабастану. — Меня они не заподозрят в желании учинить над кем-нибудь расправу.
— Иди уже, — подтолкнул его в направлении прохода Рабастан и привалился спиной к стене.
Дейдара взглянул на него с весёлым прищуром.
— Лестрейндж, я наконец-то понял, за что тебя Эшли так любит. Ты ж прям верная псина: хозяин сказать «ждать» — ты ждёшь, сказал «фас» — ты уж летишь сдирать с врага шкуру…
— Поттер, отъебись, — махнул рукой Рабастан, настроение которого ни с того ни с сего поползло вниз.
Оценив его состояние, Дейдара поумерил язвительность в тоне и прислонился к стене рядом с Лестрейнджем.
— Ты правда думаешь, у тебя будут проблемы с отцом из-за случившегося?
— Будут, — безрадостно откликнулся Рабастан. — С другой стороны, знаешь, он хоть заметил моё существование. Так-то у него есть везде лучший, первый и сильнейший Руди, — Рабастан фыркнул. — Порой, мне кажется, отец забывает, что у него двое сыновей.
— Я щас расплачусь, — ляпнул Дейдара, абсолютно не представляя, что в такой ситуации говорить.
На чистом рефлексе Рабастан схватился за палочку и бросил Петрификус так быстро, что будь на месте Дейдары кто-то другой, валялся бы уже обездвиженный на холодном каменном полу подземного коридора. Но Дейдара успел увернуться и перехватил запястье Рабастана в полузамахе для новой атаки.
— Прости.
Прикусив губу, Рабастан расслабил руку.
— Ебись оно всё фестралом, Поттер, — вздохнул он. — Хочу открутить кому-нибудь голову.
— Так давай открутим, — открыто предложил Дейдара и пихнул его кулаком в плечо. — Я тебе даже труп заныкать помогу, мм.
В ответ на это Рабастан вяло хохотнул, а Дейдара прислушался — ему почудился какой-то звук.
— Слышишь?
Рабастан мгновенно насторожился.
— Слышу, — через какое-то время подтвердил он.
— Пошли проверим, — предложил Дейдара и двинулся на звук, исходивший — теперь подрывник был уверен — из расположенного дальше по коридору хранилища старых котлов для зельеварения.
К двери Дейдара и Рабастан подкрались почти неслышно, держа наготове волшебные палочки. Дейдара оказался со стороны петель, а потому сомкнул пальцы свободной руки на дверной ручке и вопросительно взглянул на изготовившегося Лестрейнджа. Тот кивнул. Глубоко вдохнув, Дейдара на выдохе распахнул дверь, пропустил вперёд Рабастана и ворвался в помещение следом.
— Какого драккла, Фоули?! — с чувством воскликнул Рабастан.