— Марлин, угомонись! — прикрикнула Лили и извиняющимся тоном добавила, обращаясь к Итачи: — Прости, Майкл. Мы очень волнуемся. Хлоя ничего не стала объяснять, и Дэвид тоже.
— Дэвид сказал спросить тебя! — объявила Марлин, выискивая за своим столом блондинистый хвост. Вовлечённый в обсуждение квиддича Дейдара старательно отыгрывал беспечность, но то и дело стрелял взглядом в ряды слизеринцев. Там Эван, ещё не зная, какая туча нависла над ним, вяло мял в своей тарелке пирог с почками под увещевания Уолтера. С другой стороны от Розье на скамью опустился бледный Рейнальд и вовлёк себя в разговор.
Тем временем Марлин что-то тараторила, пуча голубые глазищи и размахивая руками. Лили же внимательно наблюдала за Итачи и даже попыталась проследить, на кого тот смотрит. Мимолётно прикрыв глаза, Итачи резко произнёс:
— Если Хлоя не пожелала ничего вам объяснять, не стану и я. Я уважаю её решения — а вы? — и, оставив гриффиндорок растерянно хлопать ртами, он прошествовал к слизеринскому столу и занял место ближе к его краю. Рабастан и Эшли уже сидели неподалёку; к ним подошёл Лиам Шелби и, наклонившись к уху брата, что-то зашептал. Рабастан поморщился, Эшли замахал рукой.
Итачи гадал, сможет ли Рейнальд сделать то, на что его подбивал Лестрейндж. Одно дело плестись хвостом и совершенно другое — привести приятеля в западню. Достаточно ли он дорожит Хинатой для того, чтобы решиться на это? Достаточно ли слизеринец, чтобы суметь правдоподобно сыграть? Подаст ли сигнал Эвану? Намекнёт ли Уолтеру собрать и привести подмогу? Итачи ставил под сомнение каждый его шаг.
Минула целая вечность — шестнадцать минут, — прежде чем одноклассники Итачи поднялись из-за стола. Эван выглядел раздражённым и шипел на Рейнальда, но явно согласился следовать за ним. Уолтер привычно увязался за приятелями. Заметив это, Рейнальд развернулся к нему и резко — Итачи находился неподалёку и слышал — его осадил:
— Я сказал, что у меня сведения лично для Эвана. Что непонятного, Эйвери?
— Непонятно, с каких пор ты такой дерзкий, Мальсибер. Проблем хочешь?..
— Уолтер, — вклинился Эван. Вблизи он выглядел бледным и словно измученным. — Иди в гостиную, встретимся там.
Эйвери вспыхнул гневным румянцем.
— Эй!..
— Уолтер, — чуть повысил голос Эван, посмотрел на приятеля с угрозой — так вожак стаи смотрит на посягнувшего на его место.
Пусть и не обладал значительным интеллектом, опасность Уолтер всё-таки чувствовал, а потому подчинился воле Розье и удалился, ворча что-то себе под нос. Рейнальд скривился ему вслед победно. Это Эвану понравилось ещё меньше, чем выступление Эйвери.
— В твоих интересах, Рей, чтобы информация меня удовлетворила.
— Могу тебе это обещать, — нейтрально произнёс Рейнальд и вывел Эвана из зала.
Смешавшись с толпой сытых и довольных школьников, Итачи последовал за ними. Рейнальд направился не к лестницам — он свернул в коридор с пустыми классами, который кроме как для прохода в Малый зал почти никогда не использовали.
За плечом неслышно вырос Дейдара; его появление выдало лишь колебание воздуха. Вдвоём бывшие товарищи незаметно отделились от толпы и последовали за своими целями. Затаились за доспехами в коридоре, пока Рейнальд и Эван не отпёрли самый дальний в череде класс и не скрылись за его дверью.
Посмотрев на Дейдару, Итачи вопросительно склонил голову в противоположном кабинету направлении. Дейдара понял, что спрашивал он о Рабастане и Эшли, и сделал знак, обозначавший прикрытие. Коротко кивнув, Итачи крадучись двинулся вперёд, держась у стены. Дейдара бесшумно обогнал его и вскинул голову, явственно указывая, что не собирается быть за спиной Учихи. Чтобы не нарваться на преждевременный бой, Итачи позволил ему потешить чувство собственной важности.
И всё же, оказаться за чьей-то спиной было непривычно. Последние тринадцать лет Итачи действовал один, а в Акацуки большую часть времени — за исключением несвоевременных приступов болезни посреди сражения — они с Кисаме прикрывали спины друг друга в равной мере. Как было у Дейдары и Сасори? Сложно представить порывистого подрывника в роли номера два — но и кукловод был порядочным гордецом-индивидуалистом. Возможно, они попросту разделяли поля боя, чтобы не пересекаться друг с другом? Наверное, Итачи спросит Дейдару об этом когда-нибудь. Если подрывник перестанет раздражать его ворошением прошлого, до которого самому Итачи нет дела.
Из кабинета, где скрылись слизеринцы, уже доносились высокие обвинительные выкрики. Заткнёт ли Эван приятеля проклятием? «Может», — подумал Итачи и поймал себя на желании задержаться немного в коридоре. Был бы он первым — так бы и поступил.
Но Дейдара, наоборот, ускорился и, не поворачиваясь, подал Итачи сигнал открыть дверь. Итачи относительно легко убедил себя, что ничего по данному поводу не чувствует.
Они заняли позиции и достали волшебные палочки. В полутьме малоосвещённого коридора без окон могло показаться — кунаи. Знакомое чувство, похожее на бледный мандраж в оболочке собранности, всколыхнулось в Итачи. Он показал: «Три». «Два». «Один».
Распахнув дверь, Итачи вытянул руку с палочкой в боевую позицию, пропустил вперёд Дейдару, проскользнул следом и тут же закрыл дверь за собой. Одновременно с этим Дейдара что-то неразборчиво крикнул Эвану, который целился в Рейнальда, а Рейнальд — в него. На щеке Мальсибера красовался свежий порез, но в глазах не было ни страха, ни сомнений. Эван сверкал лихорадочным румянцем.
— Позор! Ты не только предал меня, ещё и привёл с собой грязнокровок?! — Эван запустил быстрые чары, но Рейнальд отвёл их, а Дейдара одновременно обезоружил Эвана. Секундой позже Экспеллиармус выпустил и Итачи — этот отбросил Розье к стене, и тут же три палочки угрозой предупредили попытку Эвана сдвинуться с места.
Эван уставился на одноклассников с ненавистью.
— И что дальше, ублюдки? — прошипел он. — Что вы мне сделаете?
— Как насчёт того же, что ты сделал с Хлоей?! — блеснул глазами Мальсибер, сильно прижимая кончик палочки к щеке приятеля, отведшего голову до предела возможностей.
— Шаг назад, Рей, — коротко приказал Итачи. — Держи дистанцию.
— О, грязнокровка тебя натаскивает, Рей? — Эван взглянул на хватку Рейнальда на палочке, провёл языком по губам, прикидывая свои шансы.
— Нет! — скривился Рейнальд, не шелохнувшись. Протянув руку, Итачи за шиворот дёрнул его назад за миг до того, как Эван стремительным выпадом попытался дотянуться до его палочки. Они разминулись, и Розье цыкнул сначала от разочарования, а затем от боли — Дейдара резанул магией по его пальцам до крови.
— Возьми себя в руки, — холодно потребовал Итачи от хватающего ртом воздух Мальсибера.
— Угу. Этот-то от нас уже никуда не денется, — сладко сообщил Дейдара, обращаясь скорее к Эвану, чем к Рейнальду. — И кричать не пытайся даже: на коридоре заглушка. Никто за пределами этой комнаты не услышит твоей мольбы о пощаде, мм.
— Её ты не дождёшься, грязнокровка, — поклялся Эван, глядя на него исподлобья.
— Посмотрим, — Дейдара принялся разминать пальцы. — Ты грубо просчитался с целью, чувак. Так вышло, что Хлоя Бенсон имеет протекцию… причём далеко не одной стороны, — в его голосе забрезжило веселье. — Я вот о чём, кстати, подумал. Будет здорово, если мы научим тебя манерам не магией, а самым что ни на есть магловским способом, — он продемонстрировал кулак со сбитыми костяшками. Жестокая поэзия намерения пришлась Итачи по вкусу. — Что скажешь, Розье? Тебе когда-нибудь ломали нос? Или скулу?
— Как ломать рёбра другим, ты знаешь, — выдохнул Рейнальд, приложив руку к боку. — Теперь узнаешь, как это чувствуется!
Эван смерил всех троих мстительным взглядом.
— Вам это с рук не сойдёт, — пообещал он, закрывая глаза.
Дейдара коротко рассмеялся и замахнулся для первого удара.
Что-то хлопнуло, и удар был остановлен. Крепко сжав кулак подрывника, возникшая между ним и Розье Хината посмотрела Дейдаре в глаза.